| All the pages served to you quickly and sekskaubad discrete package, which does not provide any information about its contents. | Все страницы служит для быстрого и sekskaubad дискретных пакетов, которые не предоставляют никакой информации о его содержании. |
| Use the search bar to find more quickly the needed coordinates. | Пользуйтесь поиском для более быстрого нахождение нужных координат. |
| Fill them properly so that our validation team can approve your photos quickly. | Для обеспечения положительного и быстрого исхода проверки ваших фотографий нашим штатом заполните эти поля должным образом. |
| A PRP test is sometimes combined with a table of small pseudoprimes to quickly establish the primality of a given number smaller than some threshold. | PRP тест иногда комбинируется с таблицей малых псевдопростых для быстрого доказательства простоты числа, которое меньше некоторого порогового значения. |
| The answers to such questions are usually provided by quickly pressing buttons. | Ответы на такие вопросы обычно даются посредством наиболее быстрого нажатия на нужную кнопку. |
| Press CTRL+Enter to follow the next step quickly. | Нажмите CTRL+Enter для быстрого перехода на следующий шаг. |
| If this occurred, oil prices could be expected to rise again relatively quickly. | Если бы это произошло, можно было бы ожидать относительно быстрого роста цен на нефть. |
| Use this command to quickly apply font styles to a text selection. | Эта команда служит для быстрого применения стилей шрифта к выбранному тексту. |
| Use the small Navigation window to quickly jump to the next object or find the next text in your document. | Окошко "Навигация" используется для быстрого перехода к следующему объекту или поиска текста в документе. |
| You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time. | Затем для быстрого перехода к отмеченному месту в следующий раз можно использовать "Навигатор". |
| You can use this name to quickly locate the table in the Navigator. | Вы можете использовать это имя для быстрого поиска таблицы в навигаторе. |
| Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. | Используйте его для быстрого ввода функций в электронную таблицу. |
| He was designed so that at a certain point his aging process could be accelerated to reach your age more quickly. | Он был спроектирован так, чтобы в определенный момент его процесс старения мог быть ускорен для быстрого достижения вашего возраста. |
| The need for the Organization to respond quickly to numerous and diverse events has been amply demonstrated in recent years. | За последние годы была однозначна продемонстрирована необходимость быстрого реагирования Организации на многочисленные и разнообразные события. |
| The establishment of the United Nations stand-by forces will enhance the ability to respond quickly to emerging crises. | Создание резервных сил Организации Объединенных Наций повысит потенциал быстрого реагирования на возникающие кризисы. |
| The Commission had also asked the Working Group to look into ways of completing its task more quickly. | Впрочем, ЮНСИТРАЛ уже обратилась к Рабочей группе с просьбой изыскать средства с целью как можно более быстрого выполнения ее задачи. |
| The gardens grew quickly and in a few months provided an extremely attractive office environment for the UNEP staff. | Несколько месяцев спустя в результате быстрого развития садов создалась очень благоприятная атмосфера для работы персонала ЮНЕП. |
| The short-to-medium-term strategy is based on the need quickly to raise the incomes of the poor. | В основе краткосрочной-среднесрочной стратегии лежит концепция необходимости быстрого увеличения размера доходов бедноты. |
| An Armed Conflict Prevention Group including high-ranking military representatives of the two parties was also formed to prevent cease-fire violations or quickly control their consequences. | Была также создана группа по предупреждению вооруженного конфликта в составе высокопоставленных военных представителей обеих сторон с целью недопущения нарушений прекращения огня или быстрого устранения их последствий. |
| In order to provide the population quickly with information regarding the election results, the Supreme Electoral Tribunal organized a provisional count of the votes. | З. Для быстрого предоставления населению информации о результатах выборов Верховный избирательный трибунал организовал предварительный подсчет голосов. |
| However, the revolving nature of the Fund demands that resources are replenished quickly to ensure its full utility. | Вместе с тем оборотный характер Фонда требует быстрого пополнения ресурсов для обеспечения его использования в полной мере. |
| However, the summation of activities in paragraph 2.6 should make more explicit reference to the need to develop a capacity to respond quickly to crises. | Однако в перечне мероприятий в пункте 2.6 следует более четко выделить необходимость создания потенциала быстрого реагирования на кризисные ситуации. |
| Because of the volume of requests and the need to satisfy them quickly, automation has been given high priority. | По причине огромного количества просьб и необходимости их быстрого удовлетворения, вопросам автоматизации уделяется первоочередное внимание. |
| Land registers and other public land records will ensure that this information can be quickly and widely accessed. | Земельные кадастры и другие механизмы государственной регистрации земли обеспечивают возможность быстрого и широкого доступа к информации такого рода. |
| UNICEF has focused on quickly expanding essential services - health, nutrition, education and social services - to meet the urgent needs of returning children. | ЮНИСЕФ сосредоточил усилия на обеспечении быстрого расширения сферы основных услуг - в области здравоохранения, питания, образования и в социальной сфере - с целью удовлетворения безотлагательных потребностей возвращающихся детей. |