Английский - русский
Перевод слова Question
Вариант перевода Допросить

Примеры в контексте "Question - Допросить"

Примеры: Question - Допросить
Aiwei, why don't you question Su? Айвэй, может, допросить Су?
I may know a way to question the suspect. Кажется, я знаю, как его допросить.
This unidentified man who was last seen at last night's candlelight vigil, fled on foot when the investigating detective attempted to question him. Этого неопознанного мужчину видели вчера во время ночных бдений со свечами, откуда он сбежал когда детектив, расследующий дело, попытался его допросить.
Can I question this suspect, Doc? Могу я допросить подозреваемую, Док?
the police came to question me. Сотрудники полиции приходили, чтобы допросить меня.
I want to question your interpreter again. I want И я снова хочу допросить вашего переводчика.
You brought us down here to question him? Вы вызвали нас сюда, чтобы допросить его?
You want to bring Vaziri in, question him? Хочешь привезти Вазири сюда, допросить его?
Colonel Sutton, the battle had subsided, and I was under the impression I was to question this woman. Полковник Саттон, битва стихла, и у меня было ощущение, что я должен допросить эту женщину.
The author further claims that he was not able to question his brother, S.L., who was interrogated during the pre-trial investigation, but failed to appear in court. Автор далее утверждает, что он не смог допросить своего брата, С.Л., который был допрошен в ходе досудебного следствия, однако не явился в суд.
You wanted to question him, didn't you, Mrs. Florrick? Миссис Флоррик, Вы хотели допросить его, не так ли?
I had him admitted as a John Doe, but two arson investigators are on their way to question him, and they're going to want to know what he was doing there. Он находится здесь под именем Джон Дои, но двое специалистов по поджогам собираются допросить его, и они захотят узнать, что он там делал.
If you try to question her or even talk to her, I will hurt you badly. Если вы попытаетесь допросить или просто поговорить с ней, вы сильно об этом пожалеете.
You disrupted a courtroom, assaulted an officer of the court so you could question him, and nearly caused a mistrial in an unrelated case. Вы сорвали суд, напали на представителя суда чтобы получить возможность допросить его и едва не сорвали судебный процесс по другому тяжкому преступлению.
What better way to go after the man than to question the boy? Разве не лучший способ добраться до туза - допросить шестерку?
And you didn't get a chance to question him at all? И тебе совсем не удалось его допросить?
I know they don't have any evidence because they came to the burger stand this morning to question me. Я уверена, что у них нет доказательств, потому что они приходили сегодня утром в кафе допросить меня.
Why would Dougal MacKenzie rather adopt you as one of his own than allow me to question you? Почему Дугал МакКензи предпочел принять вас в свой клан, нежели позволить мне допросить вас?
The National Commission found most of them uninhabited which rendered it impossible for the National Commission to question their inhabitants. Национальная комиссия обнаружила, что большинство из этих деревень является необитаемыми и что по этой причине Национальная комиссия не может допросить лиц, проживавших в них.
The magistrate or the Department of Public Prosecutions must inform him of the reasons for the arrest, question him and permit him to make statements in his defence and lodge any protests. Магистрат или Департамент государственного обвинения обязаны проинформировать задержанное лицо о причинах ареста, а также допросить его и предоставить ему возможность дать показания в свою защиту и представить любые протесты.
However, this decision was revoked on 30 September 2004 by the same body, and in the near future it is intended to exhume the body of Telitsin, to examine the post mortem photographs and question the former prison guards. Однако 30 сентября 2004 года это решение было отменено тем же органом, и в ближайшем будущем предполагается эксгумировать тело Телицына, изучить посмертные фотографии и допросить бывших тюремных надзирателей.
Frank had connections with one of the detectives on the case and used the information he gave him to kill members of the Exchange, the group responsible, before the police had a chance to question them. Фрэнк связался с одним из детективов по делу и использовал информацию, которую он ему дал, чтобы убить членов организации «Обмен», ответственных за расстрел на свадьбе, до того, как у полиции появилась возможность допросить их.
Why hasn't the FBI had a chance to question him? Почему ФБР не может его допросить?
If you want to question him again in your spare time, feel free! Если хочешь допросить его снова в свободное от работы время - пожалуйста!
I could question Saad directly, 'cause that kind of thing, getting answers from people who'd rather not say, - that's something I'm good at. Я могла бы допросить Саада напрямую, потому что это такая фишка, выбить ответы из людей, которые отказываются говорить, я в этом разбираюсь.