| The driver's hurt but we hope to question him today. | Водитель болен, но мы надеемся, допросить его сегодня. |
| We need to question him - and quickly. | Нужно допросить его, и быстро. |
| I wish to question the boy, Emir Erdogan, here in court. | Я хочу допросить Эмира Эрдогана в суде. |
| You want to question our client, depose her. | Хотите допросить мою клиентку, вызовите ее на дачу показаний. |
| After something like today, you got to question everything and everyone involved in the detail. | После подобного нужно допросить всё и всех, причастных к безопасности. |
| I still want to question his therapist. | Я всё ещё хочу допросить его психиатра. |
| Margaux arranged for the FBI to question Victoria at the penthouse. | Марго попросила федералов допросить Викторию в пентхаусе. |
| They still have to question him. | Им все равно надо будет его допросить. |
| Mike picked up Lawrence to question him about our insider. | Майк спрятал Лоуренса, чтобы допросить его о нашем осведомителе. |
| Small children lack the capacity to question their parents, but you're a man now, Finn. | Маленькие дети не имеют возможности допросить своих родителей, но ты теперь взрослый, Финн. |
| If you wish to question my wife again, please give notice so we can have a solicitor present. | Если снова захотите допросить мою жену, предупредите заранее, чтобы мы могли вызвать адвоката. |
| I should like to question your officers who ran the raid. | Я бы хотел допросить офицеров, которые руководили рейдом. |
| Then I should very much like to question him. | Тогда я бы очень хотел допросить его. |
| I should like to question your officers. | Мне бы хотелось допросить ваших офицеров. |
| The judge shall inform him of the reasons for his arrest, question him, and give him the opportunity to plead his defence. | Судья должен проинформировать его о причинах ареста, допросить и предоставить ему возможность дать показания в свою защиту. |
| I thought you probably went to the doctor's office earlier in the day to question him, and that's how your fingerprints ended up there. | Я подумал, что ты, вероятно, была в офисе доктора ранее в этот день, чтобы допросить его, и таким образом твои отпечатки оказались там. |
| If you would've just let me question Christopher Dean, none of this would've happened. | Если бы ты позволила мне допросить Кристофера Дина, то ничего бы этого не случилось. |
| I want to question them before Jaulin tries to kill himself again | Хочу его допросить, пока Жолен снова не попытался покончить с собой. |
| You know what, on second thought, why don't you question Wilson. I'll ride with Talia. | Знаешь, я тут подумала, почему бы тебе не допросить Уилсона. |
| We want to work with you, too, but we're going to question Neal Sampat. | И мы хотим сотрудничать с вами, но мы собираемся допросить Нила Сэмпэта. |
| You want to question them or not? | Вы хотите допросить их или нет? |
| Mr Trotter, would you like to question Miss Vito? | Мистер Троттер, Вы желаете допросить мисс Вито? |
| Were you able to question him? | У тебя была возможность его допросить? |
| Now aren't you glad I saw fit to question this man more closely? | Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека? |
| So you now want to question Mr Naylor as a potential witness? | Значит теперь вы хотите допросить мистера Нейлора как потенциального свидетеля, а не обвиняемого? |