The driver's hurt but we hope to question him today. |
Водитель болен, но мы надеемся, допросить его сегодня. |
We need to question him - and quickly. |
Нужно допросить его, и быстро. |
I wish to question the boy, Emir Erdogan, here in court. |
Я хочу допросить Эмира Эрдогана в суде. |
You want to question our client, depose her. |
Хотите допросить мою клиентку, вызовите ее на дачу показаний. |
After something like today, you got to question everything and everyone involved in the detail. |
После подобного нужно допросить всё и всех, причастных к безопасности. |
I still want to question his therapist. |
Я всё ещё хочу допросить его психиатра. |
Margaux arranged for the FBI to question Victoria at the penthouse. |
Марго попросила федералов допросить Викторию в пентхаусе. |
They still have to question him. |
Им все равно надо будет его допросить. |
Mike picked up Lawrence to question him about our insider. |
Майк спрятал Лоуренса, чтобы допросить его о нашем осведомителе. |
Small children lack the capacity to question their parents, but you're a man now, Finn. |
Маленькие дети не имеют возможности допросить своих родителей, но ты теперь взрослый, Финн. |
If you wish to question my wife again, please give notice so we can have a solicitor present. |
Если снова захотите допросить мою жену, предупредите заранее, чтобы мы могли вызвать адвоката. |
I should like to question your officers who ran the raid. |
Я бы хотел допросить офицеров, которые руководили рейдом. |
Then I should very much like to question him. |
Тогда я бы очень хотел допросить его. |
I should like to question your officers. |
Мне бы хотелось допросить ваших офицеров. |
The judge shall inform him of the reasons for his arrest, question him, and give him the opportunity to plead his defence. |
Судья должен проинформировать его о причинах ареста, допросить и предоставить ему возможность дать показания в свою защиту. |
I thought you probably went to the doctor's office earlier in the day to question him, and that's how your fingerprints ended up there. |
Я подумал, что ты, вероятно, была в офисе доктора ранее в этот день, чтобы допросить его, и таким образом твои отпечатки оказались там. |
If you would've just let me question Christopher Dean, none of this would've happened. |
Если бы ты позволила мне допросить Кристофера Дина, то ничего бы этого не случилось. |
I want to question them before Jaulin tries to kill himself again |
Хочу его допросить, пока Жолен снова не попытался покончить с собой. |
You know what, on second thought, why don't you question Wilson. I'll ride with Talia. |
Знаешь, я тут подумала, почему бы тебе не допросить Уилсона. |
We want to work with you, too, but we're going to question Neal Sampat. |
И мы хотим сотрудничать с вами, но мы собираемся допросить Нила Сэмпэта. |
You want to question them or not? |
Вы хотите допросить их или нет? |
Mr Trotter, would you like to question Miss Vito? |
Мистер Троттер, Вы желаете допросить мисс Вито? |
Were you able to question him? |
У тебя была возможность его допросить? |
Now aren't you glad I saw fit to question this man more closely? |
Вы довольны, что мне удалось более тщательно допросить этого человека? |
So you now want to question Mr Naylor as a potential witness? |
Значит теперь вы хотите допросить мистера Нейлора как потенциального свидетеля, а не обвиняемого? |