Английский - русский
Перевод слова Proven
Вариант перевода Доказано

Примеры в контексте "Proven - Доказано"

Примеры: Proven - Доказано
And until proven otherwise, is not a crime. И пока не будет доказано обратное, это не является преступлением.
It has already been scientifically and physiologically proven that women are superior to men in their intuition. С научной и философской точек зрения уже доказано, что женская интуиция превышает мужскую.
Any statement proven to have been made by a defendant or witness under duress shall be null and unreliable . Любое заявление, которое, что доказано, сделано обвиняемым или свидетелем под принуждением, является ничтожным и не заслуживающим доверия .
Now, initially, the paper was rejected, but recently, he was proven right. Так вот, сначала, статья была отклонена, но, в последствии было доказано, что он был прав.
But it's been proven he only saw the planet Venus. Но было доказано, что он видел всего лишь планету Венера.
Eleventh, it has been proven that the first suspect is in Afghanistan. В-одиннадцатых, было доказано, что первый подозреваемый находится в Афганистане.
Again, sale or trafficking, if proven, could constitute grounds for such withdrawal and, possibly, repatriation. И в данном случае, если доказано, что имели место купля-продажа или контрабанда, это может стать основанием для такого лишения права опеки и, возможно, репатриации.
Over two periods the proven relationship is that a direct Laspeyres index will be higher than a Fisher index. Доказано, что при сопоставлении более двух периодов времени прямой индекс Ласпейреса будет выше индекса Фишера 10/.
There is the theoretical suggestion that upper level substitution bias should increase over time but this has not been proven. Существует теоретическое предположение о том, что вызванное замещением систематическое отклонение индексов высшего уровня должно возрастать во времени, однако это еще не было доказано.
They were both acquitted as it was not proven that it was they who had distributed the leaflets. Они были оправданы, поскольку не было доказано, что именно они занимались распространением листовок.
The cycle of violence has been proven to have no redeeming feature and cannot yield peace. Цикл насилия, как было доказано, не приносит избавления и не может принести мира.
As has already been proven on several occasions, there is no military solution to any conflict or dispute. Как уже неоднократно было доказано, никакой конфликт или спор не может быть урегулирован военными средствами.
Girls' education has proven to be key to achieving this impact. Было доказано, что для обеспечения такого результата исключительно важное значение имеет образование девочек.
It has now been proven that phenomena such as violence and extremism are the outgrowth of poverty and frustration. К настоящему времени уже было доказано, что такие явления, как насилие и экстремизм, являются результатом нищеты и отчаяния.
According to counsel, however, this was not proven beyond reasonable doubt. Однако, по утверждению адвокатов, наличие этого обстоятельства не было доказано так, чтобы это не вызывало разумных сомнений.
The correlation between a high level of education and a reduction in fertility rates has been proven. Наличие связи между высоким уровнем образования и сокращением коэффициента фертильности уже доказано.
It has also been argued that a presumption should exist that a buyer is acting in good faith unless it is proven otherwise. Утверждается также, что должна существовать презумпция добросовестности покупателя, если не доказано иное.
There is a proven significant negative health impact of emissions due to lead, high sulphur and dirty vehicles. Доказано существенное отрицательное влияние выхлопных газов с высоким содержанием свинца и серы на здоровье населения.
It adds that the absence of legal aid has not proven to be an absolute bar to indigent persons bringing constitutional motions. Кроме того, по его мнению, не доказано, что отсутствие юридической помощи является абсолютным препятствием для подачи неимущими лицами конституционных ходатайств.
It has also been proven that Al Qaeda uses contraband and traffic in mineral resources from conflict areas to increase its financial assets. Было также доказано, что «Аль-Каида» использует контрабанду и торговлю минеральными ресурсами в районах конфликтов для увеличения своих финансовых активов.
Interventions resulting in reduced noise levels in the school environment have been proven to reduce the negative effects on cognitive functions. Было доказано, что меры по снижению уровня шумового загрязнения школьной среды позволяют уменьшить негативное воздействие на познавательные функции.
17-5.3 The residual freeboard may be reduced if it is proven that the requirements of section 17-8 have been met. 17-5.3 Остаточный надводный борт может быть уменьшен, если доказано, что соблюдены требования раздела 17-8.
It is not yet scientifically proven which group was the first to settle in Rwanda. Пока еще научно не доказано, какая из этнических групп первой поселилась в Руанде.
Despite all the damage that sanctions do, they have been proven to be futile. Доказано, что, несмотря на весь ущерб, наносимый санкциями, они бесполезны.
Investment in women's education and training has proven to deliver large social and economic returns. Доказано, что инвестиции в образование и профессиональное обучение женщин приносят значительные социальные и экономические результаты.