Английский - русский
Перевод слова Proven
Вариант перевода Доказали свою

Примеры в контексте "Proven - Доказали свою"

Примеры: Proven - Доказали свою
Innovative policies have proven effective at curbing destructive processes. Доказали свою эффективность в деле предотвращения неблагоприятных процессов инновационные стратегии.
Social protection policies have proven to be effective in reducing poverty and inequalities. Меры социальной защиты доказали свою эффективность в борьбе с нищетой и неравенством.
All of them are proven to have clinical efficacy, therapeutic effectiveness and cost-effectiveness. Все они доказали свою клиническую, терапевтическую и экономическую эффективность.
International scientific and technical cooperation in Belarus follows proven models, but the search for new directions and methods is ongoing. Международное научно-техническое сотрудничество в Республике Беларусь осуществляется по направлениям, которые доказали свою перспективность, а также постоянно ведется поиск новых направлений и форм.
Both these systems have proven robust, and they have been well received by users. Обе эти системы доказали свою эффективность и положительно были восприняты пользователями.
Time use surveys have proven very useful for measuring essential dimensions of gender equality. Обследования бюджетов времени доказали свою полезность в качестве инструмента измерения важнейших аспектов гендерного равенства.
Human rights frameworks have already been established and proven effective at monitoring and assessing State compliance in transparent, international forums. Уже имеются рамочные документы по правам человека, которые доказали свою эффективность в деле отслеживания и оценки их соблюдения государствами на транспарентных международных форумах.
Start by compiling a list of techniques that have already proven a degree of effectiveness. Начни с составления списка приемов, которые уже доказали свою эффективность.
Large-scale implementation of harm-reduction programmes is necessary - including needle-exchange programmes, which have been proven effective. Необходимы широкомасштабные меры по осуществлению программ по сокращению вреда, включая программы обмена игл, которые доказали свою эффективность.
But, while these older institutions have proven enormously useful, they are typically quite constrained. Однако, несмотря на то что указанные институты доказали свою чрезвычайную полезность, обычно они ограничены в своих действиях.
Truth commissions have proven their importance as a means to facilitate social reintegration and reconciliation. Комиссии по установлению фактов доказали свою эффективность как механизм, содействующий социальной реинтеграции и примирению.
These posts of Project Manager have proven to be extremely valuable as the Fund continues to rely on technology as a driver of performance improvement. Должности управляющих проектами доказали свою исключительную важность, поскольку Фонд по-прежнему опирается на технологии для повышения эффективности работы.
UNDCP will continue to build its inventory of specific measures that have proven effective in countering illicit drug trafficking. ЮНДКП будет продолжать наращивать свои картотеки конкретных мер, которые доказали свою эффективность в борьбе с незаконным оборотом наркотиков.
Existing programmes are to be used that have proven to be effective in channelling resources to the neediest groups. Будут использоваться такие существующие программы, которые доказали свою эффективность для направления ресурсов на нужды наиболее нуждающихся групп.
National societies have also proven effective in combating xenophobia and facilitating the integration of resettling refugees. Национальные общества также доказали свою эффективность в борьбе с ксенофобией и в деле содействия интеграции переселяющихся беженцев.
They have rightfully and deservedly proven themselves to be an effective and productive element, taking decisions in our societies. Они правомерно и заслуженно доказали свою эффективность и продуктивность, принимая решения в наших обществах.
An emphasis is placed on those programmes that have been evaluated and proven effective through cost/benefit or other types of analyses. Особое внимание уделено тем программам, которые уже подвергались рассмотрению и доказали свою эффективность в ходе анализа эффективности затрат или других видов оценки.
Expert meetings had proven value in helping and directing developing countries in navigating their development programmes and policies. Совещания экспертов доказали свою ценность в деле оказания помощи развивающимся странам и направления их усилий в процессе реализации их программ и политики в области развития.
On the contrary, their members have proven the ability to adapt to evolving needs. Напротив, их члены доказали свою способность адаптировать свою деятельность с учетом меняющихся потребностей.
Global programmes and projects have proven to be attractive to other donors. Глобальные программы и проекты доказали свою привлекательность для других доноров.
In particular, functioning networks, with support provided from headquarters to field-level gender focal points, have proven useful. В частности, доказали свою полезность функционирующие сети, в рамках которых со стороны штаб-квартир оказывается поддержка координаторам по гендерным вопросам на местах.
Integrated water management and sanitation schemes have proven effective. Программы комплексного использования водных ресурсов и санитарии доказали свою эффективность.
Human security projects have proven beneficial in addressing the multidimensional impacts of threats to peoples and communities. Проекты в области безопасности человека доказали свою полезность в плане устранения многогранных последствий угроз для народов и общин.
There is a need to replicate, adapt and scale up initiatives which have proven to be successful in the area of rural development. Нет необходимости воспроизводить, адаптировать и расширять масштаб инициатив, которые доказали свою успешность в сфере развития сельских районов.
She said that these elements, together, have proven successful in providing sustainability in women's lives in India. Она сказала, что эти элементы, взятые вместе, доказали свою полезность в обеспечении стабильности жизни женщин в Индии.