| My science teacher says that chocolate contains chemicals that are proven to relieve depression. | Мой учитель химии говорит, что в шоколаде содержатся вещества, помогающие при депрессии - и это доказано. |
| Court advocate suspected abuse, nothing's been proven. | Назначенный судом адвокатом подозревал жестокое обращение, ничего не было доказано. |
| The file was classified since the involvement of these individuals was not entirely proven. | Информация по этому делу была засекречена, поскольку участие этих сотрудников в краже полностью доказано не было. |
| Then you also know that nothing is proven. | Тогда вы так же знаете, что ничего не доказано. |
| That was never proven, you Springfield screw-job. | Это никогда не было доказано, вы, спрингфилдские криворуки. |
| An accused person was presumed innocent until proven otherwise. | На всех обвиняемых распространяется принцип презумпции их невиновности до того, как будет доказано обратное. |
| Other analysis methods can be approved if it is proven that they give equivalent results. | Официальное утверждение других методов анализа допускается в том случае, если доказано, что они позволяют получить эквивалентные результаты. |
| In addition a group of nine experts has proven to be a size that allows for efficient expert discussion. | Кроме того, доказано, что группа в составе девяти человек является оптимальной для эффективного проведения экспертного обсуждения. |
| The existing laws in the Philippines offer criminal penalties when an offence can be proven before the court. | Ныне действующее законодательство Филиппин предусматривает уголовные наказания в том случае, когда совершение правонарушения может быть доказано в суде. |
| Compliance with this requirement can be proven by a physical test or computer simulation or representative drawings. | Соответствие данному требованию может быть доказано посредством физического испытания либо компьютерного моделирования или основных чертежей . |
| There is a proven positive correlation between education, age of marriage and reproductive health. | Доказано, что между получением образования, возрастом вступления в брак и состоянием репродуктивного здоровья существует прямая связь. |
| Discrimination against women has been proven to impair the achievement of all the other development goals. | Доказано, что дискриминация в отношении женщин препятствует достижению всех остальных целей в области развития. |
| It ruled that the District Court correctly found that no such ground had been proven. | Апелляционный суд определил, что районный суд справедливо заключил, что наличия ни одного из этих оснований доказано не было. |
| Well, not quite proven, but almost. | Ну, не то чтобы доказано, но почти. |
| I have proven that I can reverse the impossible. | Доказано, что я делаю невозможное. |
| Allegedly, sir, not proven. | Предположительно, сэр, это не доказано. |
| Your being above suspicion is not proven. | Твое нахождение вне подозрений не доказано. |
| My field investigates animals whose existence has not yet been proven. | Поле моей деятельность - изучение животных, чьё существование пока не было доказано. |
| Demons have yet to be proven the cause of anything except some rather tedious sermons. | До сих пор не доказано, чтобы демоны являлись причиной чего-либо, кроме некоторых довольно утомительных проповедей. |
| Because it can't be proven. | Потому что это не может быть доказано. |
| It's proven to be rich in fossils. | Было доказано, что она богата окаменелостями. |
| Scientifically it is proven that it's not just chance. | Научно доказано что это не просто везение. |
| It's been proven once and for all. | Это было доказано раз и навсегда, и вы не можете отнять этого. |
| I have to consider all possibilities until until proven... | но как человек научный, я должен рассматривать все вероятности, пока пока не доказано... |
| It's not a theory. It's proven. | Это не теория, это доказано. |