Английский - русский
Перевод слова Proven
Вариант перевода Доказано

Примеры в контексте "Proven - Доказано"

Примеры: Proven - Доказано
The food they produce have been proven to cause cancer andother problems in lab animals, and people have been eating foodproduced this way since the 1990s. Было доказано, что плоды, выращенные их них, вызывают рак идругие осложнения у лабораторных животных. И люди едят пищу, произведенную таким образом с 1990-х.
It has been formally proven that the winner-take-all operation is computationally powerful compared to other nonlinear operations, such as thresholding (Maass 2000). Было формально доказано, что операция «Победитель получает всё» в вычислительном отношении сильны по сравнению с другими нелинейными операциями, такими как пороговая обработка (Maass 2000).
Whoever is demanding compensation now is not only acting prematurely but is discrediting a firmly established basic rule of law for achieving justice: "the accused is innocent until proven guilty". Любой, кто требует компенсации сейчас, опережает события и одновременно попирает давно сложившееся основное юридическое правило, призванное поддерживать справедливость, а именно, что "обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока не доказано обратное".
In the light of Poland's response to the Group, Burkina Faso is the probable (although not proven) origin of the AKMS-pattern assault rifles documented in above. Ответ, полученный Группой от Польши, позволяет сказать, что Буркина-Фасо, видимо (хотя это и не доказано), является источником происхождения штурмовых винтовок типа АКМС, о которых упоминается выше.
It has been proven that every cycle graph other than C4 has a thrackle embedding, which shows that the conjecture is sharp. Было доказано, что любой циклический граф, отличный от C4, имеет вложение в виде трекла, что показывает, что гипотеза строга в том смысле, что имеются треклы, в которых число вершин равно числу рёбер.
In March 2005, the travelling salesman problem of visiting all 33,810 points in a circuit board was solved using Concorde TSP Solver: a tour of length 66,048,945 units was found and it was proven that no shorter tour exists. В марте 2005 года задача с 33810 узлами была решена программой Конкорд: был вычислен путь длиной в 66048945 и доказано отсутствие более коротких путей.
It has been proven, time and time again, that any activity at the local level that does not involve and empower women is a non-starter and bound to fail. Уже неоднократно было доказано, что любой местный проект, не предусматривающий активного и полномочного участия женщин, изначально обречен на провал.
Dual-use goods may not be transported through the combined Liechtenstein/Swiss customs territory if the shipment is not proven to be in accordance with the relevant regulations of the country of origin. Товары двойного назначения не могут транспортироваться через совместную таможенную территорию Лихтенштейна/Швейцарии, если не доказано, что груз соответствует действующим положениям страны происхождения.
This is the strength of an access point (the user's adapter is usually less powerful), and it is approximately 10 times less than that of a cellular telephone, which has never been proven to be harmful to human beings. Это мощность точки доступа (адаптер пользователя менее мощный, обычно) и это примерно в 10 раз меньше, чем у сотового аппарата, отрицательное влияние которого на человека до сих пор не доказано.
That's why I decided to give her all know, it's scientifically proven, You never confront a woman when she's angry. А ты знаешь, что научно доказано, что лучше не сталкиваться с женщиной, если она сердится.
A further generalization of the theorem was proven by Fréchet (1906), to sets of real-valued continuous functions with domain a compact metric space (Dunford & Schwartz 1958, pp. 382). Дальнейшее обобщение теоремы было доказано Фреше (1906) для пространств, в которых понятие предела имеет смысл, например, метрического пространства или хаусдорфового Данфорд, Шварц (1958).
As proven, for instance, in a nineteenth century pioneering study of the Montagnes people of Quebec,17 one can establish a clear relationship between property rights and the growth of economic activities. Как было доказано, например, в одном из первых в своем роде, подготовленном еще в XIX веке исследовании, посвященном населению горных районов Квебека17, можно установить четкую связь между имущественными правами и ростом экономической деятельности.
Cantharidin has never been proven to provide such collateral benefits, whereas Robiquet demonstrated it had very definite toxic and poisonous properties comparable in degree to that of the most violent poisons known in the 19th century, such as strychnine. Ранее не было доказано, что кантаридин имеет побочные эффекты, однако Робике доказал, что это вещество ядовито и по содержанию токсинов равносильно самому опасному яду, известному в XIX веке, - стрихнину.
There was considerable debate about the existence of these cells in the primate visual system; their existence was eventually proven using reverse-correlation receptive field mapping and special stimuli that selectively activate single cone classes at a time, so-called "cone-isolating" stimuli. Долгое время шли дебаты о существовании этих клеток в зрительной системе приматов, в конечном итоге их существование было доказано с помощью наблюдения взаимосвязи между рецептивным полем и специальными раздражителями, которыми выборочно активизировали колбочки только одного класса в один момент времени.
Since Negami made his conjecture, it has been proven that 31 of these 32 forbidden minors either do not have planar covers, or can be reduced by Y-Δ transforms to a simpler graph on this list. Когда Негами высказал свою гипотезу, было доказано, что 31 из этих 32 запрещённых миноров либо не имеют планарных накрытий, либо могут быть сведены с помощью преобразования звезда-треугольник к более простым графам из этого списка.
Doomsayers predicted that nobody would touch the game that could be conquered by the machine, and they were wrong, proven wrong, but doomsaying has always been a popular pastime when it comes to technology. Пессимисты предрекали, что никто не захочет играть в игру, в которой победила машина, и оказались неправы, и это доказано, но мрачные предсказания в отношении технологий всегда были популярным времяпрепровождением.
Article 28 states: Punishment is an individual matter, and accused persons are innocent until proven guilty in a fair and legal trial. В статье 28 говорится: Наказание носит индивидуальный характер, при этом обвиняемый считается невиновным до тех пор, пока в ходе справедливого судебного разбирательства не доказано обратное.
There is a proven link between the lack of education and poverty, and between poverty and crime. Доказано существование связи между необразованностью и бедностью, а также между бедностью и преступностью.
Medicinal pools may be exempted only if the damage by the treatment to the chemical composition of the water with attributed medicinal effect is proven. Бассейны медицинского назначения могут быть исключены из этого числа только в случае, если доказано, что отчистка приводит к снижению лечебных свойств химического состава воды.
The 8-dimensional E8 lattice and 24-dimensional Leech lattice have also been proven to be optimal in their respective real dimensional space. Доказано, что 8-мерная решётка E8 и 24-мерная решётка Лича оптимальны в соответствующих пространствах.
The verdict "Not proven" also is available for judges in the summary procedure, and is employed in about a fifth of the "summary" acquittals. Вердикт «не доказано» также может выноситься судьями, работающими в одиночку: около одной пятой части подобных вердиктов выносятся судьями (не присяжными).
Our infrastructure, our methods, our track record, and our people make us uniquely qualified to successfully invest in the FSU and EE regions, as proven by our high-performing family of funds. Наша инфраструктура, наша методология, история наших успешных проектов, и наши люди - дают компании уникальные возможности для успешного инвестирования в страны бывшего Советского Союза и Юго-Восточной Европы, что было доказано успешной работой семейства фондов прямых инвестиций.
The problem of migration has no legal bearing on the possibility of family reunification in Cuba, because abandonment of the national territory is a cause for suspension of the patria potestas in cases where it has been proven in legal proceedings that parents have abandoned their children. Проблема миграции не оказывает какого-либо юридического влияния на возможность воссоединения семей на Кубе; одним из оснований для лишения родительских прав является оставление родителями территории страны, если в процессе надлежащего судебного разбирательства будет доказано, что они бросили своих детей на произвол судьбы.
These include legislation providing for serious penalties for Ukrainian nationals proven to have engaged in mercenary activity or of otherwise violating Ukraine's practice of deploying military personnel abroad only in support of United Nations-mandated military operations. К ним относятся законодательные акты, предусматривающие серьезное наказание граждан Украины, в отношении которых доказано, что они выступали в качестве наемников или каким-либо иным образом нарушали принятую Украиной практику размещения военнослужащих за рубежом лишь в поддержку проведения военных операций, санкционированных Организацией Объединенных Наций.
Revolution Command Council decision No. 201 of 10 September 2000 provides that article 156 of the Penal Law shall be applicable in respect of anyone proven to be a member of the Wahhabi movement. Решение Nº 201 Совета революционного командования от 10 сентября 2000 года предусматривает, что статья 156 Уголовного закона применяется по отношению к любому лицу, которое, как было доказано, является участником движения ваххабитов.