A small protest broke out in front of a newspaper office where Scott Walker is right now. |
Вспыхнул небольшой протест перед редакцией газеты, где сейчас Скотт Уолкер. |
Well, this is a very nice protest so far. |
Пока это - очень милый протест. |
They're avant-garde protest and nothing more. |
Это просто современный протест - ничего больше. |
There was a big road protest in '95 with protestors chaining themselves to trees, hanging out in tunnels. |
В 95 был большой дорожный протест, протестующие приковывали себя к деревьям, обитали в туннелях. |
He'll call in a cleaner and lodge a protest with The Morrigan. |
Он пошлет чистильщиков и заявит протест Морриган. |
The right to protest, Eddie. |
Пользуются своим правом на протест, Эдди. |
We're not canceling the protest, Jay. |
Мы не отменим протест, Джей. |
That's not what our protest is about. |
Но наш протест не об этом. |
I heard your protest, I saw the files you've pulled from the databanks, the rest was arithmetic. |
Я слышала ваш протест, я видела какие файлы вы смотрели в хранилище данных, остальное была арифметика. |
File a protest but you must turn the plant over to me. |
Заявите протест но вы должны отдать растение мне. |
He said it was the biggest protest in the district since the beginning of martial law. |
Что это был самый большой протест в уезде с начала военного положения. |
The protest dissipated when fundraiser attendees offer food and drink to picketers. |
Протест рассеялся, когда посетители сбора средств предложили еду и напитки пикетёрам. |
Once it gets dark, I hand out the candles and we do a speechless protest. |
Когда стемнеет, я раздам всем свечи и мы устроим немой протест. |
The Ministry of Foreign Affairs voices stark protest in relation to this incident and calls on the Russian Federation to desist from amassing manpower and military assets in the occupied regions. |
Министерство иностранных дел заявляет решительный протест в связи с этим инцидентом и призывает Российскую Федерацию воздержаться от сосредоточения живой силы и военных средств в оккупированных районах. |
He requested to officially register the protest of his Government against the application of the organization Khmer Kampuchea-Krom Federation, which was recommended for special consultative status by the Committee. |
Он просил официально зарегистрировать протест его правительства против заявления организации «Кхмерская федерация "Кампучия Кром"», которой Комитет рекомендовал предоставить специальный консультативный статус. |
I am pleased to inform the General Assembly that we have come a long way as a people and as a State, replacing intolerance with constructive dialogue and the right to protest with the duty to protest responsibly. |
Я рад сообщить Генеральной Ассамблее о том, что мы прошли долгий путь как народ и как государство, где нетерпимость уступила место конструктивному диалогу, а право на протест - обязанности выражать протест с чувством ответственности. |
I wanted to protest in my own way. |
И я решила выразить свой протест. |
The Government of the Republic of Viet Nam and the Provisional Revolutionary Government of South Viet Nam issued statements to express their positions and to protest China's action. |
Правительство Республики Вьетнам и Временное революционное правительство Южного Вьетнама выступили с заявлениями, отражающими их позиции и содержащими протест против действий Китая. |
Recognition express of tacit (that is, silence or lack of protest, which is tantamount to tacit or implied consent), and protest or rejection play a determining role in the formation of custom. |
Явное или косвенное признание (молчание или отсутствие протеста), которое равносильно молчаливому или не выраженному прямо согласию, а также протест или отказ играть решающую роль в процессе формирования обычая. |
It calls on the Human Rights Council to urge Ghana to respect the democratic right to protest and ensure that the right to freedom of expression and freedom of peaceful assembly is respected in demonstrations, marches and other forms of protest. |
Она обращается к Совету по правам человека с просьбой настоятельно призвать Гану уважать демократическое право на протест и обеспечить соблюдение права на свободу выражения мнений и свободу мирных собраний в рамках демонстраций, шествий и других форм протеста. |
So Jesse blew up his own protest? |
Значит, Джесси взорвал свой собственный протест? |
He was a rebel. I wanted to record protest. |
Он был бунтарем. А мне был нужен протест. |
And then, the organized sick-out, the protest: |
И наконец, организованная эпидемия, протест: |
Your Majesty, it's not an ordinary protest. |
Ваше Величество, это не заурядный протест! |
This is not what the protest was about! |
Протест не должен был стать таким! |