Английский - русский
Перевод слова Protest
Вариант перевода Протест

Примеры в контексте "Protest - Протест"

Примеры: Protest - Протест
In practice, declarations and conduct have also been observed which signify protest in various areas, particularly in the context of boundary issues and the application of treaties. В практике также отмечаются заявления и виды поведения, которые означают протест в различных сферах, особенно в контексте смежных вопросов и вопросов применения международных договоров.
The British Stop the War Coalition (StWC) claimed the protest in London was the largest political demonstration in the city's history. Коалиция Stop the War (StWC) провела протест в Лондоне, который стал крупнейшей политической демонстрацией в истории города.
This produced a storm of protest with a faction arising that supported for the leadership Colin Crawford (who had been on both the 1922 expedition and the 1933 expedition). Это вызвало бурный протест со стороны фракции, поддерживающей Колина Кроуфорда (англ. Colin Crawford), ранее принимавшего участие в экспедициях 1922 и 1933 года.
The Legalise Love campaign was launched in August 2011 to promote legal marriage and adoption equality in New Zealand, and a protest was organised at the New Zealand Parliament Buildings in October that year. Кампания «Легализуем любовь» (англ. Legalise Love) была начата в августе 2011 года для содействия получения однополыми парами равных возможностей на брак и усыновление, в октябре того же года у здания парламента был организован протест.
The Netherlands raised a diplomatic protest, claiming that the New River, and not the Kutari, was to be regarded as the source of the Courantyne and the boundary. Нидерланды заявили дипломатический протест, указав, что Нью-Ривер, а не Кутари должна рассматриваться как естественная граница между колониями.
The protest in Rome involved around three million people, and is listed in the 2004 Guinness Book of World Records as the largest anti-war rally in history. Протест в Риме привлёк приблизительно три миллиона человек, и занесён в 2004 году в Книгу рекордов Гиннесса как самая крупная антивоенная демонстрация в истории всего мира.
The Netherlands saw around 70,000 (USA Today estimate) to 75,000 people (WSWS estimate) protest in Amsterdam. В Люксембурге вышли приблизительно 14000 человек и в Нидерландах приблизительно 70000 (оценка USA Today), 75000 человек (оценка WSWS) пришли на протест в Амстердаме.
We most strongly protest these political manoeuvres and we observe that for the world's only universal deliberative body to inappropriately apply its own procedures is a violation of some of the most strongly held ideals of our Organization. Мы выражаем самый решительный протест по поводу этих политических маневров и заявляем, что противоправное применение единственным в мире и всеобщим совещательным органом своих собственных процедур является нарушением самых сокровенных идеалов нашей Организации.
A protest was lodged by the United States of America when the Soviet Union resumed its nuclear tests in the Pacific near United States territory between 29 and 30 September 1987. Когда 29 и 30 сентября 1987 года Союз Советских Социалистических Республик возобновил свои ядерные испытания в районе Тихого океана недалеко от территории Соединенных Штатов Америки, те заявили ему протест поэтому поводу.
The conclusion may be drawn from the opinion of the Government of Venezuela cited above that an agreement of this kind could amount to a protest concerning a legal situation relating to a territorial issue and, at the same time, its acceptance by the other party. Соглашение такого характера могло бы означать протест против правовой ситуации, связанной с территориальным вопросом, и, в свою очередь, ее признание другой стороной, как это вытекает из мнения правительства Венесуэлы, о котором говорилось ранее.
A protest was made by the Soviet Union on 21 May 1987 over a number of violations of its territorial waters on 17 and 21 May by the United States nuclear submarine Arkansas, off Kamchatka. 21 мая 1987 года Союз Советских Социалистических Республик принес протест против многочисленных нарушений 17 и 21 мая его территориальных вод в районе Камчатки ядерным крейсером Соединенных Штатов «Арканзас».
At the time that the process of disintegration of the Soviet Union was taking place, Belgium formulated a protest regarding the actions taken by Soviet troops in what subsequently became the Baltic States. Когда шел процесс распада Союза Советских Социалистических Республик, Бельгия выразила свой протест против деятельности советских войск в странах, которые впоследствии стали государствами Балтии.
The Allies were clearly gaining the advantage over the Axis and one double agent had provided enough information for Britain to make a detailed protest to the Spanish government. Союзники получили явное преимущество над Германией, и один двойной агент предоставил Великобритании достаточную информацию для того, чтобы можно было выразить протест испанскому правительству.
At the beginning of 1964, Reverend Milton Galamison and other Harlem community leaders invited Rustin to coordinate a citywide boycott of public schools to protest their de facto segregation. В начале 1964 года, преподобный Милтон Галамисон и другие лидеры Гарлемского сообщества пригласили Растина помочь в координации общегородского бойкота публичных школ, чтобы выразить протест касательно их де-факто сегрегации.
In February 2013, Cromwell was arrested for interrupting a University of Wisconsin Board of Regents meeting while showing a graphic photo of a cat to protest about alleged mistreatment of animals on campus. В феврале 2013 года Кромвелл был арестован за то, что он прервал заседание Совета регентов Университета Висконсина, показывая натуралистичную фотографию кошки, чтобы выразить протест против предполагаемого жестокого обращения с животными на территории кампуса.
The very idea still incites howls of protest in Asia - not least in Japan, where popular attachment to the country's postwar "peace" constitution remains powerful. Сама эта идея до сих пор вызывает бурный протест в Азии и не в последнюю очередь в Японии, где привязанность общественности к послевоенной "мирной" конституции все еще очень сильна.
So if this protest works, and the place doesn't open, what happens to all those ex-cons? А если протест сработает, и заведение не откроется, что случится с этими бывшими заключенными?
If I lead a protest, I think he'll have me assassinated. Возглавлю протест, и он меня сожрёт
This arbitrary and violative use of this part of Cuba's territory for assembling and processing people who for various reasons wish to settle in the United States has on other occasions met with the strongest and most resolute protest from the Government of Cuba. По поводу такого произвольного и грубого использования части кубинской территории для сбора и оформления лиц, по тем или иным причинам желающих поселиться в Соединенных Штатах Америки, правительство Кубы не раз выражало свой твердый и решительный протест.
The patrol had to withdraw from the scene and the next day the Head of Sector submitted a strong protest to the local authorities (Yugoslav Army, militia). Патруль был вынужден покинуть место события, а на следующий день руководитель сектора заявил решительный протест местным властям (югославской армии, ополчению).
The recent SNA attack against the UNOSOM Zimbabwean contingent in Beled Weyn, and the looting of their weapons, ammunitions and military vehicles, met a bland verbal protest and is still unanswered. Недавнее нападение СНА на зимбабвийский контингент ЮНОСОМ в Белед-Вейне и захват его оружия, боеприпасов и боевых машин вызвали мягкий устный протест и до сих пор остаются без ответа.
We are amazed at these reports. If that is confirmed, we register a fraternal protest for the following reasons: Мы удивлены этими сообщениями; если они подтвердятся, то мы выразим свой братский протест по следующим соображениям:
The record indicated that when those constitutional principles were exceeded and lawful protest turned into violent actions, the authorities took action to prosecute those who committed such unlawful acts. Всегда, когда границы этих конституционных принципов нарушались и законный протест выливался в насильственные акции, власти принимали меры для судебного преследования тех, кто совершал противоправные действия.
I confronted her about it, and she... she said she was there to protest, and I believed her. Я спросил её об этом, она мне сказала, что это был протест, и я поверил ей.
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations expresses its strong protest and will continue, as always, to insist on the observance of the privileges and immunities of its diplomats. Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций заявляет в связи с этим решительный протест и продолжает требовать - как оно это делало до настоящего времени - уважения привилегий и иммунитетов, которые распространяются на его дипломатов.