| The Yugoslav authorities lodged a protest with the United Nations representatives in the field. | Югославские власти заявили протест представителям Организации Объединенных Наций на местах. |
| 25/ The acceding States, i.e., Austria, Finland and Sweden, also endorsed the protest. | 25/ Присоединившиеся государства, т.е. Австрия, Финляндия и Швеция, также поддержали протест. |
| The protest of the people of Guam was prompted by many factors. | Протест жителей Гуама обусловлен многими факторами. |
| So the protest seems to be coming to an end... | Похоже, что протест подходит к концу... |
| We're staging a protest to save the Remington/Herzog atmospheric destabilizing module. | У нас протест чтобы спасти дестабилизирующий атмосферный модуль Ремингтона/Герцога. |
| Okay, what about a very strong protest? | Хорошо, а что, если заявить очень серьёзный протест? |
| Look, you still got a few hours to stop Maureen's protest. | Слушайте, у вас ещё есть пара часов, чтобы остановить протест Морин. |
| It must provoke reaction, protest, alarm. | Оно должно вызывать реакцию, протест, тревогу. |
| Back at the free speech zone, Lindsay's protest had started to gain some attention. | А в свободной зоне протест Линдси начал привлекать внимание. |
| I intend to file a protest with the Employment Council. | Я намереваюсь подать протест в Совет Занятости. |
| A formal protest was sent to the staff of the Yugoslav Army. | В штаб югославской армии был направлен официальный протест. |
| After a formal protest, the chief of the forensic team met with the Minister of Justice of Serbia. | Подав официальный протест, руководитель группы судебно-медицинских экспертов встретился с министром юстиции Сербии. |
| After a protest by my Special Representative, however, Radio Rwanda has reverted to a more balanced attitude towards UNAMIR. | Однако после того, как мой Специальный представитель выразил протест, "Радио Руанды" вернулось к более сбалансированной позиции в отношении МООНПР. |
| The local police commander, presented with a protest, confirmed that it was a mistake by his personnel. | Начальник местной полиции, которому был заявлен протест, подтвердил, что его подчиненными была допущена ошибка. |
| The protest submitted would undeniably have a clear legal effect, based upon the content, objective and form of the act. | Направленный протест, несомненно, имеет ясные правовые последствия, которые обосновываются содержанием, целью и формой этого акта. |
| Our protest is brought to the notice of the Security Council in regard to the violation of our airspace. | До сведения Совета Безопасности доведен наш протест в отношении нарушения нашего воздушного пространства. |
| The Chinese Government and people express their utmost indignation and severe condemnation of the barbarian act and lodge the strongest protest. | Китайское правительство и китайский народ заявляют о своем глубочайшем возмущении, сурово осуждают этот варварский акт и выражают самый решительный протест. |
| The KPA liaison officers on duty at Panmunjom, however, refused to receive the UNC protest. | Однако дежурившие в Пханмунджоме офицеры связи КНА отказались принять протест КООН. |
| In countries like Thailand, Indonesia, and the Philippines, environmental protest has helped spur political reform. | В таких странах, как Таиланд, Индонезия и Филиппины, протест в защиту окружающей среды послужил толчком к политической реформе. |
| The incident sparked a public protest by human rights activists in Zagreb. | Этот случай вызвал общественный протест со стороны активистов по правам человека в Загребе. |
| Fortunately, they were replaced by other doctors of that organization and I believe their protest served no purpose. | К счастью, на смену им приехали другие врачи из этой организации, и я думаю, что их протест не достиг своей цели. |
| A petition, according to the Law on Petitions means any demand, claim, proposal or protest addressed to a competent unit. | Жалобой по смыслу Закона о подаче жалоб является любая просьба, требование, предложение или протест, направляемый компетентному органу. |
| What had started out as a local protest had become a powerful movement for freedom and democracy across the entire country. | То, что началось как местный протест, переросло в мощное движение за свободу и демократию во всей стране. |
| Nevertheless, doctrine, and even the Commission itself, has identified promises, protest, waiver and recognition as unilateral acts. | Тем не менее, в теории и даже в самой Комиссии в качестве односторонних актов выделяются обещание, протест, отказ и признание. |
| In the future, the Commission should focus on legal aspects of unilateral acts such as recognition and protest. | В будущем Комиссии следует сосредоточить свое внимание на правовых аспектах односторонних актов, таких, как признание и протест. |