Английский - русский
Перевод слова Protest

Перевод protest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Протест (примеров 703)
He met the Minister for Foreign Affairs and made a strongly-worded formal protest. Он встретился с министром иностранных дел и заявил ему решительный официальный протест.
As of September, the protest constituted the single largest gathering of Native Americans in more than 100 years. По состоянию на сентябрь этот протест был самым большим собранием коренных американцев за более чем 100 лет.
The first protest, 22/ dated 23 December 1994, relates to the straight baselines claims by Thailand in Area 4 considered to be "excessively long". Первый протест 22/ от 23 декабря 1994 года касается притязаний Таиланда на прямые исходные линии в районе 4, которые, как было сочтено, являются "чрезмерно длинными".
On behalf of my Government I strongly protest the aforementioned violations, which gravely jeopardize the safety of the international civil aviation and constitute serious breaches of international legality and actions against the sovereignty and territorial integrity of Cyprus, and call for their immediate cessation. От имени моего правительства я заявляю решительный протест в связи с вышеупомянутыми нарушениями, которые создают серьезную угрозу безопасности международной гражданской авиации и представляют собой грубые нарушения международно-правовых норм, а также действия, направленные против суверенитета и территориальной целостности Кипра, и призываю немедленно положить им конец.
plus "protest" plus "art"? "протест" и "искусство"?
Больше примеров...
Протестовать (примеров 125)
We won't protest the cancellation of the land sale. Мы не будем протестовать аннулирование продажи земли.
Dozens of people here to see protest or support the implementation. Десятки людей пришли сюда, чтобы протестовать против, либо поддержать казнь.
There's the possibility that we could be the subject of a protest. И в следующий раз они придут протестовать под наши окна.
All right, then all we have to do is think of everything that someone could protest that starts with an "R", and then we'll know what he's protesting. Хорошо, мы должны вспомнить все, против чего можно протестовать, что начинается с "Р", и мы узнаем, к чему он призывал.
Surely they have a right to protest? Они ведь имеют право протестовать?
Больше примеров...
Знак протеста против (примеров 83)
In May 3, major rallies were held in Aden to protest the decision of Hadi. З мая в Адене были проведены крупные митинги в знак протеста против решения Хади.
Widows of former soldiers of the Armed Forces of Liberia also organized disruptions in Monrovia to protest non-payment of allowances and pensions. Вдовы бывших военнослужащих вооруженных сил Либерии организовали также беспорядки в Монровии в знак протеста против невыплаты пособий и пенсий.
In September 1978 a general strike broke out to protest sharp increases in public transportation fares; the government responded harshly, arresting dozens of protesters and injuring many more. В сентябре 1978 года началась всеобщая забастовка в знак протеста против резкого повышения тарифов на проезд в общественном транспорте; Ф. Гарсия отреагировал жёстко: десятки протестующих были арестованы и многие протестанты ранены при разгонах манифестаций.
He began a hunger strike to protest these conditions in July 2005. В июле 2005 года он начал голодовку в знак протеста против этих условий.
The protest rally in question was against the unequal pay between employees of the petroleum refineries in the north and the south of Yemen, as well as against other forms of discrimination towards southerners. Демонстрация была организована в знак протеста против неравенства в оплате труда работников нефтеперерабатывающей отрасли на севере и на юге Йемена, а также протеста против других форм дискриминации в отношении южан.
Больше примеров...
Протестный (примеров 6)
His last known political activity was the protest march on Memphis City Hall with Martin Luther King in March of '68. Его последней политической деятельностью был протестный марш в Мемфис Сити Холле с Мартином Лютером Кингом в марте 1968 года.
His poetry is mostly of a protest and satirical nature. Поэзия в основном носит протестный и сатирический характер.
We adhere to the principle of objective journalism and we'll now go straight to the place where a protest concert takes place organized by a minority of zombies, to show you a few snapshots... Мы придерживаемся принципа объективной журналистики и и прямо сейчас отправимся на место, где проходит протестный концерт..., ...организованный меньшинством зомби, чтобы снять для вас несколько кадров...
I used to love his so-called protest things. Я любил его так называемый протестный материал.
The protest, lasting less than five minutes, was recorded and televised nationally. Протестный танец продолжался менее пяти минут, был записан на пленку и транслировался по национальному телевидению.
Больше примеров...
Протестных (примеров 29)
It is about interaction in direct protest actions, whose objectives do not contradict the ideal lines of CRAS-IWA. Речь идет о взаимодействии в непосредственных протестных выступлениях, цели которых не противоречат идейным установкам КРАС-МАТ.
The Danish Institute for Human Rights raised the issue of the treatment of large numbers of persons provisionally detained during protest activities in Denmark, highlighting one case in which the detainees did not have access to toilet facilities and were left on the cold pavement for several hours. Датский институт по правам человека поднял вопрос об обращении с большим числом лиц, временно задержанных в ходе протестных мероприятий в Дании, выделив один случай, когда задержанные в течение нескольких часов не имели доступа к туалетам и были вынуждены сидеть на холодном асфальте.
Indeed, extractive industries, in order to protect their premises and interests, as well as national and local authorities, may rely on mercenaries and PMSCs to restrict public demonstrations and protest movements. На практике добывающие отрасли промышленности, а также национальные и местные органы власти в целях защиты своих служебных помещений и отстаивания интересов могут привлекать наемников и ЧВОК для подавления публичных демонстраций и протестных движений.
Anxiety for the destiny of the country that was more and more getting under dependence of the predatory imperialist state on the North, economically and socially degraded and in reality has become a colony of transnational corporation lead to emerge of powerful protest trends of left-nationalist nature. Тревога о судьбе страны, которая попадала во все большую зависимость от хищной империалистической державы на севере, экономически и социально деградировала и на практике стала колонией ТНК, привела к возникновению мощных протестных тенденций лево-националистического характера.
The "I am Spartacus" maneuver, which has been the primary tactical explanation for the use of masks among various 20th and 21st century protest movements. Маневр "Спартак - это я", которым в основном объясняли использование масок в различных протестных движениях 20-21 веков, включая сапатистов,
Больше примеров...
Демонстрация (примеров 27)
On the day of his funeral, a strike and protest of workers took place. В день его похорон состоялись стачка и демонстрация рабочих.
Student protest in Kabul University and police response Студенческая демонстрация протеста в Кабульском университете и ответные действия полиции
A student demonstration, planned for 10 April 2000 to protest previous abuses by law enforcement officials against students, evolved into a major public disturbance. Студенческая демонстрация, запланированная на 10 апреля 2000 года в знак протеста против предшествующих злоупотреблений со стороны должностных лиц правоохранительных органов в отношении студентов, вылилась в крупные общественные беспорядки.
A large protest march is moving toward the Bey's palace in Tunis. Демонстрация протестующих направляется ко дворцу бея в Тунисе
Similar incidents had been observed previously in June 1999 - testimony of district heads and some of the people living in Beninese localities bordering on Togo - and had led in particular to a protest march by the people of Grand-Popo. Аналогичные факты отмечались ранее в июле 1999 года, о чем свидетельствуют показания глав общин и сотен лиц, проживающих в населенных пунктах Бенина на границе с Того, вследствие чего жителями Гран-Попо, в частности, была проведена демонстрация протеста.
Больше примеров...
Опротестования (примеров 31)
In its resolutions 61/246 and 62/269, the General Assembly requested the establishment of the bid protest system as a pilot project. В своих резолюциях 61/246 и 62/269 Генеральная Ассамблея просила создать систему опротестования результатов торгов в виде экспериментального проекта.
Further requests the Secretary-General to include information, as appropriate, on the bid protest system on the website of the Procurement Division; просит далее Генерального секретаря размещать на веб-сайте Отдела закупок соответствующую информацию о системе опротестования результатов торгов;
The secretariat of the Headquarters Committee on Contracts services the pilot project of the independent bid protest system, which was established pursuant to General Assembly resolutions 61/246 and 62/269 and will be continued during the 2013/14 financial period. Секретариат Комитета Центральных учреждений по контрактам обслуживает экспериментальный проект создания независимой системы опротестования результатов торгов, который был учрежден во исполнение резолюций 61/246 и 62/269 Генеральной Ассамблеи и реализация которого продолжится в финансовом периоде 2013/14 года.
The mechanisms used for assessing individual and organizational compliance with those regulations, rules and standards include monitoring of the delegation of authority and the implementation of oversight body recommendations, the procurement-related bid protest system and audits. Механизмы, используемые для оценки соблюдения индивидуальными сотрудниками и Организацией этих положений, правил и стандартов, включают контроль за делегированием полномочий и выполнением рекомендаций надзорных органов, систему опротестования результатов торгов на получение заказов на поставку и ревизии.
His delegation was disappointed at the failure of the Secretariat, in the year since the adoption of General Assembly resolution 61/246 on procurement reform, to establish the parameters, procedures and financial implications of an independent bid protest system. Его делегация выражает разочарование в связи с тем, что спустя год после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 61/246 по реформе системы закупок Секретариат так и не разработал параметры и процедуры для создания независимой системы опротестования результатов торгов, а также не определил соответствующие финансовые последствия.
Больше примеров...
Протестуя против (примеров 20)
As I remember it, Yevgeny went on hunger strike to protest some oil pipeline that threatened a vital something-or-other. Я помню, как Евгений объявил голодовку, протестуя против нефтепровода, который угрожал чему-то жизненно важному.
In 2004, during a match between Russia and Portugal in the Euro 2004 soccer ran onto the field to protest the removal of the game goalkeeper Sergei Ovchinnikov. В июне 2004 года во время матча сборных России и Португалии по футболу на Чемпионате Европы выбежал на поле, протестуя против удаления из игры вратаря Сергея Овчинникова.
Already, in Gilani's hometown of Multan, rioters attacked government offices and banks to protest electricity disruptions. Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством.
Since turning out to rally in record numbers on the anniversary of the handover to China in 2003, hundreds of thousands of Hong Kong citizens have taken peacefully to the streets on various occasions to protest government decisions and demand political reform. С момента рекордно многочисленной демонстрации по случаю годовщины передачи Гонконга Китаю в 2003 году сотни тысяч граждан приняли участие в различных мирных уличных акциях, протестуя против действий правительства и требуя политической реформы.
In grossly simplified terms, on 8 July some students held a small rally at the university apparently to protest the passage by the Majlis of the press legislation mentioned above and the closure of a popular newspaper, Salam. Если говорить в самых общих чертах, то события развивались следующим образом: 8 июля малочисленная группа студентов провела собрание в Университете, очевидно, протестуя против принятия меджлисом вышеупомянутого законодательства о прессе, а также в знак протеста против закрытия популярной газеты "Салам".
Больше примеров...
Опротестовать (примеров 11)
Outram had also failed to protest his orders not to advance on 14 March, which had allowed most rebels to escape. Утраму не удалось опротестовать приказ Кэмпбелла воздержаться от наступления 14-го марта, что позволило большинству повстанцам бежать.
May-Welby planned to protest this to the UN. Мэй-Уэлби планирует опротестовать это в ООН.
The girl's parents tried to protest the refusal in the prosecutor's office and at the CPSU city committee, but without success. Родители девушки пытались опротестовать отказ в прокуратуре и горкоме КПСС, но безуспешно.
No, we declared independence as a last resort to protest the illegal bombings of civilian targets on Mars and Proxima 3. Нет, мы объявили о независимости в качестве последней попытки опротестовать незаконные бомбардировки гражданских объектов на Марсе и Проксиме З
Civil society can also raise new issues, focus attention on the moral and ethical dimensions of decisions in the public sphere, expand resources and skills, challenge basic assumptions and priorities and protest unfair decisions. Гражданское общество может также поднять новые вопросы, сфокусировать внимание на моральных и этических аспектах решений, касающихся государственной сферы, расширить диапазон ресурсов и навыков, оспорить базовые посылки и приоритеты и опротестовать несправедливые решения.
Больше примеров...
Митинг (примеров 25)
Either way, this protest is over. В любом случае, ваш митинг закончен.
A protest took place in Austin at Republic Square Park in the afternoon. Вечером состоялся митинг на площади Республики.
Approximately 4000 citizens turned up to protest the decision of the City Council, and to call for a mid-term election. Около 4000 человек вышли на митинг в знак протеста против коррупции в городском Совете и призывали к досрочным выборам мэра.
Soon after, while notice of the resignations was being read out at a large protest, the Military Intelligence allegedly shot and killed 17 demonstrators. Вскоре после этого, в то время как заявление об отставке зачитывалось на большом митинге, военная разведка якобы расстреляла этот митинг и убила 17 демонстрантов.
At 10.30 a.m. a group of Javakhki Armenians with members of youth, student and public organizations staged a protest action near the Armenia Marriott Hotel in defence of the rights of Georgian Armenians. Группа проживающих в Армении джавахкцев, представители ряда молодежных, студенческих и общественных организаций организовали перед гостиницей "Армения-Мариотт" митинг протеста в защиту прав армян Джавахка и Грузии, в целом.
Больше примеров...
Опротестовывать (примеров 8)
He reported that the United States Mission had issued guidelines and reminders to assist the permanent missions with the implementation of the Parking Programme and emphasized that they must pay or protest their summonses or risk the loss of their designated spaces. Он сообщил, что Представительство Соединенных Штатов выпустило директивы и напоминания, призванные помочь постоянным представительствам в связи с выполнением ДПП, и подчеркнул, что они должны либо оплачивать, либо опротестовывать свои штрафы, иначе могут лишиться выделенных им парковочных мест.
He stressed the improvements in the operation of the tow hotline and reiterated that permanent missions must pay or protest notices of violation. Он подчеркнул улучшения в работе «горячей линии» службы отбуксирования и вновь заявил о том, что постоянные представительства должны оплачивать или опротестовывать штрафы в связи с нарушениями.
On the question of complementarity, the Russian Federation was of the view that States should have the right to protest not only the jurisdiction of the court - and at all stages of the proceedings - but also the receivability of the complaint. В отношении вопроса о дополняемости Российская Федерация придерживается мнения, что государствам необходимо предоставить право не только опротестовывать юрисдикцию суда на всех этапах процесса, но и оспаривать саму жалобу при получении ее обвинителем.
have the indirect right to initiate legislation, to "protest" against a judicial decision, and to defer temporarily the execution of judicial decisions законодательной инициативой, "опротестовывать" судебные решения и приостанавливать исполнение судебных приговоров.
A key measure for enhancing transparency in the procurement decision-making process is the establishment of an independent bid protest system outside of the reporting hierarchy of the Procurement Division, providing vendors participating in tenders with a means of disputing procurement-related decisions. Одной из ключевых мер в деле повышения транспарентности процесса принятия решений в сфере закупочной деятельности является создание независимой системы опротестования результатов торгов, которая функционировала бы вне механизма подотчетности Отдела закупок, обеспечивая поставщикам, участвующим в торгах, средство опротестовывать не устраивающие их решения.
Больше примеров...
Возразить (примеров 8)
I may protest, and I may even hit you, but do not waver. Я могу возразить, и даже ударить вас, но вы не дрогнете.
Likewise, some may protest, "Why not wait until the accused are brought to trial and the courts reach a verdict?" Кто-то также может возразить: почему бы нам не подождать, пока обвиняемые предстанут перед правосудием и пока суды не вынесут свой вердикт?
The Holy Father must protest. Святой Папа обязан возразить.
Now may I protest? А теперь я могу возразить?
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Больше примеров...
Возражать (примеров 7)
It is useless to protest, all men are bound to pay you compliments. Бесполезно возражать: все мужчины дарят вам комплименты.
Before you protest, acknowledge the facts. Перед тем, как возражать, признай факты.
If you wish to put me under guard in the meantime, then I shall not protest. Если на это время вы хотите поместить меня под стражу, я не стану возражать.
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
Больше примеров...
Выступать (примеров 7)
Everyone in Europe will protest your trade agreement. В Европе все будут выступать против вашего торгового соглашения.
Workers cannot protest or remove themselves from dangerous work situations for fear of arbitrary dismissal. Трудящиеся не могут выступать с протестами или отказываться работать в опасных условиях, опасаясь произвольных увольнений.
Rather than voicing their concerns through established channels, many young people choose to "exit", and protest the status quo by remaining on the outside. Вместо того чтобы во всеуслышание заявить о своих проблемах через посредство уже имеющихся каналов, многие молодые люди предпочитают "уходить" и выступать против статус-кво путем самоустранения.
It is therefore with a sense of irony and sorrow that we once again find it necessary to appear before this Committee, to protest Indonesia's denial to East Timor of the rights of self-determination and equality that it so properly sought for itself almost 50 years ago. Именно поэтому мы с иронией и сожалением относимся к тому, что нам вновь приходится выступать в этом Комитете с протестом в отношении того, что Индонезия отказывает Восточному Тимору в тех правах на самоопределение и равенство, которых она столь достойно добивалась для себя почти 50 лет назад.
On behalf of my country, I wish to convey to you my strong protest, as a sovereign Member State of the United Nations, in response to the decision by the General Assembly to deny Madagascar the opportunity to speak before the United Nations. От имени своей страны, являющейся суверенным государством - членом Организации Объединенных Наций, я хотел бы заявить Вам свой решительный протест в связи с решением Генеральной Ассамблеи отказать Мадагаскару в праве выступать с трибуны Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выступить с протестом (примеров 4)
I think you should protest. Думаю, тебе стоит выступить с протестом.
Hence, it is incumbent upon the international community to protest this incitement to genocide and explicit racism. Поэтому международное сообщество обязано выступить с протестом против этого подстрекательства к геноциду и неприкрытому расизму.
Do you want me to ask my family to protest Хочешь, я попрошу свою семью выступить с протестом
Any State party to an obligation established in the collective interest should be recognized as having at least the right to protest, to seek cessation and a declaration of the breach, and in appropriate cases to seek restitution. Необходимо признать, что любое государство-участник обязательства, принятого в коллективных интересах, имеет, как минимум, право выступить с протестом, добиваться прекращения нарушения и констатации нарушения, а в соответствующих случаях и реституции.
Больше примеров...