Английский - русский
Перевод слова Protest

Перевод protest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Протест (примеров 703)
Subsequent to this ratification, the Republic of Argentina submitted only one official diplomatic protest regarding the Falkland Islands during the following 90 years. В течение 90 лет после ее ратификации Аргентинская Республика лишь однажды заявила официальный дипломатический протест по поводу Фолклендских островов.
Father's Landry protest was no coincidence. Протест отца Лэндри был не случаен.
Moreover, the protest may sometimes be reiterated when the situation against which the protest is made continues for some time. Кроме того, в различных случаях протест повторяется неоднократно, особенно тогда, когда ситуация требует, чтобы такой протест выражался в течение определенного периода времени.
Recognition was the acceptance of a fact or situation that related to the rights and obligations of concerned parties, while protest was the expression of disagreement with regard to a situation or a legal relationship. Признание представляет собой принятие того или иного факта или ситуации, касающихся прав и обязательств соответствующих сторон, а протест является выражением несогласия с ситуацией или правоотношениями.
The Government referred to responses by Saeid Pilhvar in interviews by prison staff in which he cited reasons for his hunger strike such as to protest his trial, because of his desire to have Japan support his family and because of his wish to die. Правительство отметило, что, как явствует из разговоров Сеида Пильхвара с тюремным персоналом, одной из причин объявленной им голодовки были желание выразить протест против суда над ним, добиться, чтобы Япония оказала помощь его семье, а также собственное нежелание жить.
Больше примеров...
Протестовать (примеров 125)
Really sir, I must protest! В самом деле сэр, я должен протестовать!
Mr Farnon, I really must protest. Мистер Фарнон, я вынуждена протестовать.
We must protest and combat that situation, which is not acceptable. Необходимо протестовать и бороться с таким положением, которое неприемлемо.
So we have to protest, make them hear us. Так что нужно протестовать, заставить их услышать нас...
Germany noted with concern reports on the intimidation of human rights defenders, non-governmental organizations and the media, and in some cases lifting of immunity of parliamentarians, in order to prevent them from raising their voice to protest human rights violations. Германия с обеспокоенностью отметила сообщения о запугивании правозащитников, сотрудников неправительственных организаций и средств массовой информации и случаи отзыва иммунитета членов парламента, с тем чтобы лишить их возможности протестовать против нарушений прав человека.
Больше примеров...
Знак протеста против (примеров 83)
Eight-hundred thousand march on Washington to protest the government's handling of the crisis. Восемьсот тысяч человек идут маршем на Вашингтон в знак протеста против действий правительства во время кризиса.
At the age of 12 (around 1991), Polley attended an awards ceremony while wearing a peace sign to protest the first Gulf War. В 12-летнем возрасте (в 1991 году) Сара Полли присутствовала на церемонии награждения и несла на себе знак мира в знак протеста против первой Войны в Персидском заливе.
The Special Rapporteur also transmitted the case of Sukhanberdy Ishonov, who was among a number of persons reportedly arrested during a demonstration in Ashgabat on 12 July 1995 held to protest economic conditions in the country and beaten severely. Специальный докладчик также передал случай Суханберды Ишонова, который был в числе лиц, арестованных, согласно сообщению, во время демонстрации в Ашхабаде 12 июля 1995 года, организованной в знак протеста против экономического положения в стране, он был жестоко избит.
World Federalist organizations, the World Federation of United Nations Associations, and the Global Policy Forum, joined by the Conference of NGOs and the DPI/NGO Executive Committee, organized candlelight vigils in 1996 and 1997 to protest the United Nations financial crisis. В 1996 и 1997 годах всемирные федералистские организации, Всемирная федерация ассоциаций содействия Организации Объединенных Наций и Всемирный форум по вопросам политики совместно с Конференцией НПО и Исполнительным комитетом ДОИ/НПО организовали вахты при свечах в знак протеста против финансового кризиса Организации Объединенных Наций.
Bulgaria's national co-ordinator for the Stability Pact resigned to protest Agov's rant, and the government has tried to distance itself even more. Болгарский национальный координатор Пакта Стабильности подал в отставку в знак протеста против резких заявлений Агова, а правительство попыталось дистанцироваться еще дальше.
Больше примеров...
Протестный (примеров 6)
His last known political activity was the protest march on Memphis City Hall with Martin Luther King in March of '68. Его последней политической деятельностью был протестный марш в Мемфис Сити Холле с Мартином Лютером Кингом в марте 1968 года.
His poetry is mostly of a protest and satirical nature. Поэзия в основном носит протестный и сатирический характер.
We adhere to the principle of objective journalism and we'll now go straight to the place where a protest concert takes place organized by a minority of zombies, to show you a few snapshots... Мы придерживаемся принципа объективной журналистики и и прямо сейчас отправимся на место, где проходит протестный концерт..., ...организованный меньшинством зомби, чтобы снять для вас несколько кадров...
Here's lemonade for your protest. Вот тебе протестный лимонад.
The protest, lasting less than five minutes, was recorded and televised nationally. Протестный танец продолжался менее пяти минут, был записан на пленку и транслировался по национальному телевидению.
Больше примеров...
Протестных (примеров 29)
Moreover, she often speaks at protest events and publishes critical comments and articles on the Internet. Кроме того, она часто выступает на протестных мероприятиях и публикует критические комментарии и статьи в Интернете.
Pascu also appeared on a number of comedy recordings released by Divertis, earning Pascu the reputation of a protest song writer. Паску также появился на ряде комедийных записей, выпущенных Divertis, заслужив репутацию автора протестных песен.
But this misses the point of protest movements. Но она не учитывает сути протестных движений.
The Danish Institute for Human Rights raised the issue of the treatment of large numbers of persons provisionally detained during protest activities in Denmark, highlighting one case in which the detainees did not have access to toilet facilities and were left on the cold pavement for several hours. Датский институт по правам человека поднял вопрос об обращении с большим числом лиц, временно задержанных в ходе протестных мероприятий в Дании, выделив один случай, когда задержанные в течение нескольких часов не имели доступа к туалетам и были вынуждены сидеть на холодном асфальте.
The need to take stock of the law of protest gains additional urgency from the cumulative effect of a number of contemporary developments that point to a probable increase in the incidence and intensity of public demonstrations in the future. Потребность в инвентаризации законодательных положений, касающихся протестных акций, становится еще более настоятельной в связи с происходящими в последнее время изменениями и процессами, указывающими на то, что в будущем массовые акции, возможно, станут еще более частым явлением и приобретут еще большие масштабы.
Больше примеров...
Демонстрация (примеров 27)
On the day of his funeral, a strike and protest of workers took place. В день его похорон состоялись стачка и демонстрация рабочих.
It began as a quiet and peaceful demonstration with the same requests and motto as the first protest. Протест начался как тихая и мирная демонстрация с теми же просьбами и девизом, что и первый протест.
The 2012 Catalan independence demonstration was a protest march which occurred in central Barcelona in Catalonia, Spain, on 11 September 2012 during the National Day of Catalonia. Демонстрация протеста с требованием независимости Каталонии от Испании прошла в Барселоне 11 сентября 2012 года, в ходе празднования Национального дня Каталонии.
On 18 and 19 March 2002, prisoners at Becora Prison in Dili staged a non-violent protest that was quickly contained by United Nations Police. On 22 March 2002, a similar protest took place at Gleno Prison in Ermera. 18 и 19 марта 2002 года заключенные в тюрьме Бекора в Дили организовали мирную демонстрацию протеста, которая была быстро поставлена под контроль полицией Организации Объединенных Наций. 22 марта 2002 года подобная демонстрация протеста состоялась в тюрьме Глено в Эрмере.
That night, the most violent protest rally ever held swept through Shibuya. В ту ночь там бурлила мощная демонстрация, парализовавшая весь транспорт вокруг.
Больше примеров...
Опротестования (примеров 31)
The procurement system had been improved through staff training and the call for an independent bid protest system. Система закупок была усовершенствована благодаря подготовке кадров и принятию мер по созданию независимой системы опротестования результатов торгов.
Further requests the Secretary-General to include information, as appropriate, on the bid protest system on the website of the Procurement Division; просит далее Генерального секретаря размещать на веб-сайте Отдела закупок соответствующую информацию о системе опротестования результатов торгов;
Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the specific modalities of the bid protest system and related procedures, including possible legal and financial implications; просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад о конкретных механизмах работы системы опротестования результатов торгов и связанных с этим процедурах, включая возможные юридические и финансовые последствия;
The Bid Protest System will work outside the reporting hierarchy of the Procurement Service, thereby improving independence and transparency in reviewing bid protests. Система опротестования результатов торгов будет действовать вне структуры подчинения Службы закупок, что позволит обеспечить бóльшую независимость и транспарентность при рассмотрении протестов, касающихся результатов торгов.
Internal control mechanisms strengthened and implemented through the development and issuance of publications on a staff orientation guide, a staff code of conduct, procurement ethics training, an update of the Procurement Manual, contract filing system and an independent award protest system Укрепление и внедрение механизмов внутреннего контроля посредством подготовки и публикации: ознакомительного справочника для сотрудников, кодекса поведения сотрудников, руководства по этике закупочной деятельности, обновленного варианта справочника по закупкам, справочника по картотеке данных по контрактам и справочника по независимой системе опротестования порядка предоставления контрактов
Больше примеров...
Протестуя против (примеров 20)
There, various armed movements resorted to violence in the mid-1990s to protest their historical marginalization. Здесь в середине 1990-х годов различные вооруженные формирования прибегали к насильственным методам борьбы, протестуя против своей исторической маргинализации.
Even in Pakistan, students took to the streets to protest changes in education policy, and on November 7 two college students died after police opened fire on a demonstration. В Пакистане студенты вышли 7 ноября на улицы, протестуя против политики в сфере образования, полиция открыла огонь, и был застрелен студент колледжа.
We went in there, grabbed the tea, knocked the box over, threw it in the harbor to protest unfair taxation. Мы пришли, похватали ящики с чаем и выбросили их в гавань, протестуя против несправедливых налогов.
I was biking through Missouri to protest feeding antacids to cows, and I made good time. Я "крутил педали" по Миссури, протестуя против кормежки коров атацидами, и решил заскочить.
Since turning out to rally in record numbers on the anniversary of the handover to China in 2003, hundreds of thousands of Hong Kong citizens have taken peacefully to the streets on various occasions to protest government decisions and demand political reform. С момента рекордно многочисленной демонстрации по случаю годовщины передачи Гонконга Китаю в 2003 году сотни тысяч граждан приняли участие в различных мирных уличных акциях, протестуя против действий правительства и требуя политической реформы.
Больше примеров...
Опротестовать (примеров 11)
Outram had also failed to protest his orders not to advance on 14 March, which had allowed most rebels to escape. Утраму не удалось опротестовать приказ Кэмпбелла воздержаться от наступления 14-го марта, что позволило большинству повстанцам бежать.
May-Welby planned to protest this to the UN. Мэй-Уэлби планирует опротестовать это в ООН.
Civil society can also raise new issues, focus attention on the moral and ethical dimensions of decisions in the public sphere, expand resources and skills, challenge basic assumptions and priorities and protest unfair decisions. Гражданское общество может также поднять новые вопросы, сфокусировать внимание на моральных и этических аспектах решений, касающихся государственной сферы, расширить диапазон ресурсов и навыков, оспорить базовые посылки и приоритеты и опротестовать несправедливые решения.
If the users of the public service know the rules, they are in a much better position to realize when a rule has not been applied properly, and to protest. Если пользователи той или иной государственной услуги знают правило, они способны гораздо лучше понять, когда правило не было применено должным образом, и опротестовать это.
In keeping with the Electoral Reform Law, the parties were allowed one week to protest the declaration of the results, after which the National Elections Commission had one month to respond to the protests. В соответствии с Законом о реформе избирательной системы партиям была предоставлена возможность в течение недели опротестовать объявленные результаты, после чего Национальной избирательной комиссии предоставляется один месяц для подготовки ответов на эти протесты.
Больше примеров...
Митинг (примеров 25)
Myungshim group has staged a protest. Мён Шим Груп устроила митинг.
I'm calling a protest meeting in Martin Place, 10am this Friday. Я созываю митинг протеста на Мартин Плейс, в пятницу, в 10 утра.
Approximately 4000 citizens turned up to protest the decision of the City Council, and to call for a mid-term election. Около 4000 человек вышли на митинг в знак протеста против коррупции в городском Совете и призывали к досрочным выборам мэра.
On November 23, a rally of between 100 and 200 supporters gathered to protest the county's inaction. 23 ноября произошел митинг сторонников (100-200 человек), которые были против бездействия власти округа.
We did that logging protest in '84 together. Мы вместе организовали тот митинг против сруба деревьев.
Больше примеров...
Опротестовывать (примеров 8)
Power to "protest" against an already enforced legal decision Полномочия "опротестовывать" судебные решения, вступившие в законную силу
He reported that the United States Mission had issued guidelines and reminders to assist the permanent missions with the implementation of the Parking Programme and emphasized that they must pay or protest their summonses or risk the loss of their designated spaces. Он сообщил, что Представительство Соединенных Штатов выпустило директивы и напоминания, призванные помочь постоянным представительствам в связи с выполнением ДПП, и подчеркнул, что они должны либо оплачивать, либо опротестовывать свои штрафы, иначе могут лишиться выделенных им парковочных мест.
He stressed the improvements in the operation of the tow hotline and reiterated that permanent missions must pay or protest notices of violation. Он подчеркнул улучшения в работе «горячей линии» службы отбуксирования и вновь заявил о том, что постоянные представительства должны оплачивать или опротестовывать штрафы в связи с нарушениями.
have the indirect right to initiate legislation, to "protest" against a judicial decision, and to defer temporarily the execution of judicial decisions законодательной инициативой, "опротестовывать" судебные решения и приостанавливать исполнение судебных приговоров.
A key measure for enhancing transparency in the procurement decision-making process is the establishment of an independent bid protest system outside of the reporting hierarchy of the Procurement Division, providing vendors participating in tenders with a means of disputing procurement-related decisions. Одной из ключевых мер в деле повышения транспарентности процесса принятия решений в сфере закупочной деятельности является создание независимой системы опротестования результатов торгов, которая функционировала бы вне механизма подотчетности Отдела закупок, обеспечивая поставщикам, участвующим в торгах, средство опротестовывать не устраивающие их решения.
Больше примеров...
Возразить (примеров 8)
General, I must protest this impetuous decision. Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению.
I may protest, and I may even hit you, but do not waver. Я могу возразить, и даже ударить вас, но вы не дрогнете.
Forgive me, but really I must, as a friend... I must protest! в самом деле, как друг, я должен возразить.
The Holy Father must protest. Святой Папа обязан возразить.
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Больше примеров...
Возражать (примеров 7)
Before you protest, acknowledge the facts. Перед тем, как возражать, признай факты.
Right. Now, I know you'll protest, but you simply can't be respected unless you have one of these. Знаю, что ты будешь возражать, но нельзя быть респектабельным, если у тебя нет его.
If you wish to put me under guard in the meantime, then I shall not protest. Если на это время вы хотите поместить меня под стражу, я не стану возражать.
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
Больше примеров...
Выступать (примеров 7)
Everyone in Europe will protest your trade agreement. В Европе все будут выступать против вашего торгового соглашения.
Rather than voicing their concerns through established channels, many young people choose to "exit", and protest the status quo by remaining on the outside. Вместо того чтобы во всеуслышание заявить о своих проблемах через посредство уже имеющихся каналов, многие молодые люди предпочитают "уходить" и выступать против статус-кво путем самоустранения.
Other traditionally marginalized groups have continued to protest in support of their respective demands, with Janajati representatives expressing their preference for a round table with all protesting groups rather than separate negotiations focusing on individual communities. Другие традиционно маргинализированные группы продолжали выступать с протестами в поддержку выдвинутых ими соответствующих требований, а представители джанджати высказались за проведение «круглого стола» со всеми протестующими группами, в отличие от проведения сепаратных переговоров с отдельными общинами.
In the past we'd make a public protest of it, at least. Раньше люди хотя бы пытались публично выступать против этого
On behalf of my country, I wish to convey to you my strong protest, as a sovereign Member State of the United Nations, in response to the decision by the General Assembly to deny Madagascar the opportunity to speak before the United Nations. От имени своей страны, являющейся суверенным государством - членом Организации Объединенных Наций, я хотел бы заявить Вам свой решительный протест в связи с решением Генеральной Ассамблеи отказать Мадагаскару в праве выступать с трибуны Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выступить с протестом (примеров 4)
I think you should protest. Думаю, тебе стоит выступить с протестом.
Hence, it is incumbent upon the international community to protest this incitement to genocide and explicit racism. Поэтому международное сообщество обязано выступить с протестом против этого подстрекательства к геноциду и неприкрытому расизму.
Do you want me to ask my family to protest Хочешь, я попрошу свою семью выступить с протестом
Any State party to an obligation established in the collective interest should be recognized as having at least the right to protest, to seek cessation and a declaration of the breach, and in appropriate cases to seek restitution. Необходимо признать, что любое государство-участник обязательства, принятого в коллективных интересах, имеет, как минимум, право выступить с протестом, добиваться прекращения нарушения и констатации нарушения, а в соответствующих случаях и реституции.
Больше примеров...