Английский - русский
Перевод слова Protest

Перевод protest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Протест (примеров 703)
A good indicator of this is the recent protest by a number of French historians and history teachers against the official position. Подтверждением этому служит протест целого ряда французских историков и преподавателей истории против официальной позиции по этому вопросу.
However, a few days prior to the adoption of resolution 1056 (1996) on 29 May 1996, my Acting Special Representative was obliged to protest strongly about steps taken by some local POLISARIO commanders. Однако за несколько дней до принятия резолюции 1056 (1996) 29 мая 1996 года исполняющий обязанности моего Специального представителя был вынужден заявить решительный протест по поводу действий некоторых местных командиров ПОЛИСАРИО.
And then we thought we're actually here to protest the building of a dam to produce electricity, so we thought it would be a good idea to do it completely acoustically. Мы подумали, что наш долг - выразить свой протест против строительства дамбы для выработки электричества, и тогда мы решили, что хорошая идея - выступить здесь без использования электричества.
On this score, the strongest protest was delivered to the EU representative at the Federal Ministry of Foreign Affairs on 21 September, and at EU headquarters in Brussels on 22 September, respectively. В этой связи представителю Европейского союза был заявлен решительный протест в Союзном министерстве иностранных дел 21 сентября и в штаб-квартире Европейского союза в Брюсселе 22 сентября, соответственно.
Please find enclosed a copy of the letter by the Director of Information for the Minister for Foreign Affairs dated 20 October 1994 addressed to the Secretary-General of Amnesty International containing the strong protest of the Government of Indonesia against the content of those publications. Настоящим прилагаем копию письма Директора Отдела информации при министре иностранных дел от 20 октября 1994 года на имя Генерального секретаря организации "Международная амнистия", в котором выражается решительный протест правительства Индонезии в отношении содержания этих публикаций.
Больше примеров...
Протестовать (примеров 125)
Activists continue to protest the wall, demanding that... Активисты продолжают протестовать, настаивая на том...
'We have the right to protest! 'У нас есть право протестовать!
How can you protest when you have no idea what it is I have in mind? Как вы можете протестовать, если вы не знаете, что у меня на уме?
"To sin by silence when we should protest makes cowards out of men." - Ella Wheeler Wilcox "КОГДА СЛЕДУЕТ ПРОТЕСТОВАТЬ, А МЫ МОЛЧИМ, ЭТО ГРЕХ МОЛЧАНИЯ, КОТОРЫЙ ДЕЛАЕТ ЛЮДЕЙ ТРУСАМИ" -ЭЛЛА УИЛЕР УИЛКОКС
I will protest in silence. Я буду протестовать молча!
Больше примеров...
Знак протеста против (примеров 83)
Those same Greeks are rioting in the streets to protest the seizure of their artwork. Те же греки бунтуют на улицах в знак протеста против ареста их искусства.
HRIC stated that since 2009, over 100 Tibetans had self-immolated to protest the Chinese authorities' policies and crackdowns. ПЧК заявила, что с 2009 года свыше 100 тибетцев совершили акт самосожжения в знак протеста против политики и репрессий, проводимых китайскими властями.
Chinese demonstrators clashed with local activists who rallied to protest the torch relay, citing Beijing's discouraging treatment of North Korea defectors and the regime's crackdown on Tibetans' rioting for independence. Китайские демонстранты столкнулись с местными активистами, которые собрались в знак протеста против эстафеты олимпийского огня, сославшись на обескураживающее отношение Пекина к перебежчикам из Северной Кореи и репрессиям китайских властей в Тибете.
On 22 September 1994, four protesters were slightly injured and some 20 detained as thousands of settlers and their supporters stormed the Machpelah Cave in Hebron to protest an attempt by the army to prevent them from holding a Succoth gathering there. 22 сентября 1994 года были легко ранены четыре человека и около 30 задержаны во время штурма тысячами поселенцев и их сторонниками пещеры "Махпела" в Хевроне в знак протеста против попытки армии помешать им в праздновании кущей.
Bulgaria's national co-ordinator for the Stability Pact resigned to protest Agov's rant, and the government has tried to distance itself even more. Болгарский национальный координатор Пакта Стабильности подал в отставку в знак протеста против резких заявлений Агова, а правительство попыталось дистанцироваться еще дальше.
Больше примеров...
Протестный (примеров 6)
His last known political activity was the protest march on Memphis City Hall with Martin Luther King in March of '68. Его последней политической деятельностью был протестный марш в Мемфис Сити Холле с Мартином Лютером Кингом в марте 1968 года.
His poetry is mostly of a protest and satirical nature. Поэзия в основном носит протестный и сатирический характер.
We adhere to the principle of objective journalism and we'll now go straight to the place where a protest concert takes place organized by a minority of zombies, to show you a few snapshots... Мы придерживаемся принципа объективной журналистики и и прямо сейчас отправимся на место, где проходит протестный концерт..., ...организованный меньшинством зомби, чтобы снять для вас несколько кадров...
Here's lemonade for your protest. Вот тебе протестный лимонад.
I used to love his so-called protest things. Я любил его так называемый протестный материал.
Больше примеров...
Протестных (примеров 29)
Moreover, she often speaks at protest events and publishes critical comments and articles on the Internet. Кроме того, она часто выступает на протестных мероприятиях и публикует критические комментарии и статьи в Интернете.
The whole world is aware of the growing unhappiness, protest and violence arising from growing inequalities not only in the poor countries, but also in the developed countries. Все мировое сообщество наблюдает за ростом недовольства, протестных настроений и насилия, вызванных усугубляющимся неравенством не только в бедных, но и в развитых странах.
Activists from the RWP participated in the creation and operation of the Coordinating Council of Protest Actions in the City of Perm and the Perm Council of Hostels, as well as actively participating in the opposition All-Russian Union of Coordinating Councils. Активисты РРП принимали участие в создании и работе Координационного совета протестных действий в городе Перми и Совета пермских общежитий, активно участвовали в работе общероссийского Союза координационных советов.
Those arrest procedures seemed systematically intended to frighten and humiliate, and to force them to identify protest leaders in demonstrations and to refrain from peaceful anti-occupation demonstrations in future. Подобные систематически применяемые процедуры ареста, по-видимому, имеют целью запугать и унизить детей и принудить их назвать зачинщиков протестных демонстраций, а также заставить детей воздерживаться в будущем от участия в антиоккупационных демонстрациях.
OHCHR has continued to monitor political protests and rallies throughout the country, engaging with security forces and protest organizers to ensure that both sides are clear about their respective rights and responsibilities during demonstrations. УВКПЧ продолжает осуществлять мониторинг политических протестных выступлений и манифестаций по всей стране во взаимодействии с силами безопасности и организаторами протестных мероприятий с целью обеспечения того, чтобы обеим сторонам были ясны имеющиеся у них права и обязанности в ходе демонстраций.
Больше примеров...
Демонстрация (примеров 27)
Anastasia, why have a protest yet again? Анастасия, зачем нужна еще одна демонстрация?
It was reported that no demonstrations or public protest can be carried out without written permission from the authorities. Согласно сообщениям, ни одна демонстрация или публичный протест не могут состояться без письменного разрешения властей.
The demonstration had been organized to protest an unauthorized settlement outpost established on the village's lands. Эта демонстрация была организована в знак протеста против создания несанкционированного аванпоста поселения на землях деревень.
This violent protest rally was organized to further the aim of undermining any positive process in that part of Kosovo. Данная демонстрация протеста, которая сопровождалась вспышками насилия, была организована для того, чтобы достичь определенной цели: подорвать любой позитивный процесс в этой части Косово.
The protest in Rome involved around three million people, and is listed in the 2004 Guinness Book of World Records as the largest anti-war rally in history. Протест в Риме привлёк приблизительно три миллиона человек, и занесён в 2004 году в Книгу рекордов Гиннесса как самая крупная антивоенная демонстрация в истории всего мира.
Больше примеров...
Опротестования (примеров 31)
In its resolutions 61/246 and 62/269, the General Assembly requested the establishment of the bid protest system as a pilot project. В своих резолюциях 61/246 и 62/269 Генеральная Ассамблея просила создать систему опротестования результатов торгов в виде экспериментального проекта.
However, much remained to be done, including the establishment of an independent bid protest system and the development of a governance structure. Однако многое еще предстоит сделать, включая создание независимой системы опротестования результатов торгов и разработку структуры управления.
The mechanisms used for assessing individual and organizational compliance with those regulations, rules and standards include monitoring of the delegation of authority and the implementation of oversight body recommendations, the procurement-related bid protest system and audits. Механизмы, используемые для оценки соблюдения индивидуальными сотрудниками и Организацией этих положений, правил и стандартов, включают контроль за делегированием полномочий и выполнением рекомендаций надзорных органов, систему опротестования результатов торгов на получение заказов на поставку и ревизии.
Detailed procedures regarding the Bid Protest System will be posted on the Procurement Service website for vendors. Подробная информация о процедурах, касающихся системы опротестования результатов торгов, будет размещена для поставщиков на веб-сайте Службы закупок.
It has already developed training programmes for best value for money, which will be deployed to all the missions and will develop programmes for procurement ethics, post award briefing, contract award protest, etc. Она уже разработала программу обучения по вопросам повышения финансовой отдачи, которая будет проводиться во всех миссиях, и будет разрабатывать программы по вопросам этики закупочной деятельности, проведения брифингов после предоставления контракта, опротестования порядка предоставления контракта и т.д.
Больше примеров...
Протестуя против (примеров 20)
As in 1979, millions of Iranians have taken to the streets, this time to protest electoral fraud in the presidential vote last June. Как и в 1979 году, миллионы иранцев вышли на улицу, на этот раз протестуя против фальсификации результатов президентских выборов, прошедших в июне.
In 2004, during a match between Russia and Portugal in the Euro 2004 soccer ran onto the field to protest the removal of the game goalkeeper Sergei Ovchinnikov. В июне 2004 года во время матча сборных России и Португалии по футболу на Чемпионате Европы выбежал на поле, протестуя против удаления из игры вратаря Сергея Овчинникова.
Such incidents occurred on 2 and 7 April, when students from the University of Liberia took to the streets to protest the delay in the reopening of the University and to demand a reduction in tuition fees when the University reopens on 31 May. Такие инциденты произошли 2 и 7 апреля, когда студенты Либерийского университета вышли на улицы, протестуя против задержки с возобновлением занятий в университете и требуя сокращения платы за обучение после открытия университета 31 мая.
I was biking through Missouri to protest feeding antacids to cows, and I made good time. Я "крутил педали" по Миссури, протестуя против кормежки коров атацидами, и решил заскочить.
Since turning out to rally in record numbers on the anniversary of the handover to China in 2003, hundreds of thousands of Hong Kong citizens have taken peacefully to the streets on various occasions to protest government decisions and demand political reform. С момента рекордно многочисленной демонстрации по случаю годовщины передачи Гонконга Китаю в 2003 году сотни тысяч граждан приняли участие в различных мирных уличных акциях, протестуя против действий правительства и требуя политической реформы.
Больше примеров...
Опротестовать (примеров 11)
Outram had also failed to protest his orders not to advance on 14 March, which had allowed most rebels to escape. Утраму не удалось опротестовать приказ Кэмпбелла воздержаться от наступления 14-го марта, что позволило большинству повстанцам бежать.
The girl's parents tried to protest the refusal in the prosecutor's office and at the CPSU city committee, but without success. Родители девушки пытались опротестовать отказ в прокуратуре и горкоме КПСС, но безуспешно.
In the former case, the authors could have taken the initiative to protest the decision by the police to discontinue the criminal proceedings, but did not. В первом случае авторы могли бы проявить инициативу, чтобы опротестовать решение полиции о прекращении уголовного разбирательства, но они этого не сделали.
No, we declared independence as a last resort to protest the illegal bombings of civilian targets on Mars and Proxima 3. Нет, мы объявили о независимости в качестве последней попытки опротестовать незаконные бомбардировки гражданских объектов на Марсе и Проксиме З
Civil society can also raise new issues, focus attention on the moral and ethical dimensions of decisions in the public sphere, expand resources and skills, challenge basic assumptions and priorities and protest unfair decisions. Гражданское общество может также поднять новые вопросы, сфокусировать внимание на моральных и этических аспектах решений, касающихся государственной сферы, расширить диапазон ресурсов и навыков, оспорить базовые посылки и приоритеты и опротестовать несправедливые решения.
Больше примеров...
Митинг (примеров 25)
They must be watching the protest. А, наверно, пришли поглазеть на митинг .
We pull up and that is the protest. Паркуемся, а это и есть митинг.
They must be watching the protest. Паркуемся, а это и есть митинг.
Approximately 4000 citizens turned up to protest the decision of the City Council, and to call for a mid-term election. Около 4000 человек вышли на митинг в знак протеста против коррупции в городском Совете и призывали к досрочным выборам мэра.
At 10.30 a.m. a group of Javakhki Armenians with members of youth, student and public organizations staged a protest action near the Armenia Marriott Hotel in defence of the rights of Georgian Armenians. Группа проживающих в Армении джавахкцев, представители ряда молодежных, студенческих и общественных организаций организовали перед гостиницей "Армения-Мариотт" митинг протеста в защиту прав армян Джавахка и Грузии, в целом.
Больше примеров...
Опротестовывать (примеров 8)
Power to "protest" against an already enforced legal decision Полномочия "опротестовывать" судебные решения, вступившие в законную силу
Furthermore, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers referred to legal provisions entitling prosecutors to oversee laws, to "protest" against a judicial decision and defer temporarily the execution of judicial decisions. Кроме того, Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов сослался на положения законодательства, разрешающие прокурорам осуществлять надзор за законами, "опротестовывать" судебные решения и приостанавливать их выполнение.
He reported that the United States Mission had issued guidelines and reminders to assist the permanent missions with the implementation of the Parking Programme and emphasized that they must pay or protest their summonses or risk the loss of their designated spaces. Он сообщил, что Представительство Соединенных Штатов выпустило директивы и напоминания, призванные помочь постоянным представительствам в связи с выполнением ДПП, и подчеркнул, что они должны либо оплачивать, либо опротестовывать свои штрафы, иначе могут лишиться выделенных им парковочных мест.
He stressed the improvements in the operation of the tow hotline and reiterated that permanent missions must pay or protest notices of violation. Он подчеркнул улучшения в работе «горячей линии» службы отбуксирования и вновь заявил о том, что постоянные представительства должны оплачивать или опротестовывать штрафы в связи с нарушениями.
A key measure for enhancing transparency in the procurement decision-making process is the establishment of an independent bid protest system outside of the reporting hierarchy of the Procurement Division, providing vendors participating in tenders with a means of disputing procurement-related decisions. Одной из ключевых мер в деле повышения транспарентности процесса принятия решений в сфере закупочной деятельности является создание независимой системы опротестования результатов торгов, которая функционировала бы вне механизма подотчетности Отдела закупок, обеспечивая поставщикам, участвующим в торгах, средство опротестовывать не устраивающие их решения.
Больше примеров...
Возразить (примеров 8)
General, I must protest this impetuous decision. Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению.
I may protest, and I may even hit you, but do not waver. Я могу возразить, и даже ударить вас, но вы не дрогнете.
Likewise, some may protest, "Why not wait until the accused are brought to trial and the courts reach a verdict?" Кто-то также может возразить: почему бы нам не подождать, пока обвиняемые предстанут перед правосудием и пока суды не вынесут свой вердикт?
Now may I protest? А теперь я могу возразить?
Before I could protest, I was handcuffed and was on my way to prison. Перед тем, как я мог что-то возразить, на меня надели наручники и повезли в тюрьму.
Больше примеров...
Возражать (примеров 7)
Before you protest, acknowledge the facts. Перед тем, как возражать, признай факты.
Right. Now, I know you'll protest, but you simply can't be respected unless you have one of these. Знаю, что ты будешь возражать, но нельзя быть респектабельным, если у тебя нет его.
If you wish to put me under guard in the meantime, then I shall not protest. Если на это время вы хотите поместить меня под стражу, я не стану возражать.
Star Riders will protest! Звездные Всадники будут возражать!
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
Больше примеров...
Выступать (примеров 7)
Everyone in Europe will protest your trade agreement. В Европе все будут выступать против вашего торгового соглашения.
Workers cannot protest or remove themselves from dangerous work situations for fear of arbitrary dismissal. Трудящиеся не могут выступать с протестами или отказываться работать в опасных условиях, опасаясь произвольных увольнений.
Rather than voicing their concerns through established channels, many young people choose to "exit", and protest the status quo by remaining on the outside. Вместо того чтобы во всеуслышание заявить о своих проблемах через посредство уже имеющихся каналов, многие молодые люди предпочитают "уходить" и выступать против статус-кво путем самоустранения.
It is therefore with a sense of irony and sorrow that we once again find it necessary to appear before this Committee, to protest Indonesia's denial to East Timor of the rights of self-determination and equality that it so properly sought for itself almost 50 years ago. Именно поэтому мы с иронией и сожалением относимся к тому, что нам вновь приходится выступать в этом Комитете с протестом в отношении того, что Индонезия отказывает Восточному Тимору в тех правах на самоопределение и равенство, которых она столь достойно добивалась для себя почти 50 лет назад.
On behalf of my country, I wish to convey to you my strong protest, as a sovereign Member State of the United Nations, in response to the decision by the General Assembly to deny Madagascar the opportunity to speak before the United Nations. От имени своей страны, являющейся суверенным государством - членом Организации Объединенных Наций, я хотел бы заявить Вам свой решительный протест в связи с решением Генеральной Ассамблеи отказать Мадагаскару в праве выступать с трибуны Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выступить с протестом (примеров 4)
I think you should protest. Думаю, тебе стоит выступить с протестом.
Hence, it is incumbent upon the international community to protest this incitement to genocide and explicit racism. Поэтому международное сообщество обязано выступить с протестом против этого подстрекательства к геноциду и неприкрытому расизму.
Do you want me to ask my family to protest Хочешь, я попрошу свою семью выступить с протестом
Any State party to an obligation established in the collective interest should be recognized as having at least the right to protest, to seek cessation and a declaration of the breach, and in appropriate cases to seek restitution. Необходимо признать, что любое государство-участник обязательства, принятого в коллективных интересах, имеет, как минимум, право выступить с протестом, добиваться прекращения нарушения и констатации нарушения, а в соответствующих случаях и реституции.
Больше примеров...