Английский - русский
Перевод слова Protest

Перевод protest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Протест (примеров 703)
It was her opportunity to protest gender inequality in popular culture. Для неё это стало возможностью выразить протест против гендерного неравенства в популярной культуре.
The return took place without incident, apart from a protest staged by Kosovo Albanians in Istok on 23 August. Возвращение прошло без инцидентов, несмотря на инсценированный косовскими албанцами протест в Истоке 23 августа.
Another representative had made a similar comment, indicating that in order to facilitate such work, it might be useful to study each specific type of act, such as promise, recognition, renunciation or protest, before elaborating the general rules on unilateral acts. Еще один представитель высказался в том же духе, указав, что для облегчения подобной работы было бы полезным изучить каждый конкретный вид актов, таких, как обещание, признание, отказ или протест, прежде чем обсуждать общие нормы, касающиеся односторонних актов.
ICTJ-IDHUCA reports that the Special Act against Acts of Terrorism criminalizes popular protest and public mobilization. МЦТП-ИПЧЦУ сообщают о том, что Специальный закон о борьбе с актами терроризма возводит народный протест и мобилизацию общественности в ранг уголовных преступлений.
I must protest in the most categorical fashion. Я вынужден выразить категорический протест.
Больше примеров...
Протестовать (примеров 125)
This upset many people who saw it as an affront and prompted them to protest and to attack the two men. Это вызвало негодование многих людей, которые расценили это действие как оскорбление, стали протестовать и нападать на этих двух лиц.
Dozens of people here to see protest or support the implementation. Десятки людей пришли сюда, чтобы протестовать против, либо поддержать казнь.
We're legal citizens of this country demonstrating our first amendment rights to a peaceful assembly, in order to protest the unlawful arrest of Omar morales. Мы полноправные граждане этой страны и используем наше право, гарантированное первой поправкой, на мирное собрание для того, чтобы протестовать против незаконного ареста Омара Моралеза
The protest was thought out after UEFA introduced a prohibition against stands without seats at international matches a prohibition wich was introduced in England at the start of the season 1994/95. Решение протестовать было принято после того, как УЕФА наложила запрет на не оборудованные сиденьями трибуны стадионов, используемых при проведении международных матчей - запрет, зародившийся в Англии на старте сезона 1994/95.
Okay, if I had killed him, why would I protest The Smokeoff? Ладно, если я его убила, зачем мне протестовать на конкурсе "С дымком"?
Больше примеров...
Знак протеста против (примеров 83)
Using his music as a weapon to protest the occupation, he took part in patriotic activities. Используя свою музыку как оружие в знак протеста против оккупации, он принял участие в патриотической деятельности.
Prisoners in Les Cayes broke out of their cells to protest the beating of two detainees who had tried to escape. Заключенные в Ле-Ке вырвались из своих камер в знак протеста против избиения двух задержанных, которые пытались бежать.
But higher incomes did not translate into improvements in people's standard of living or the quality of public services, leaving Putin's approval rating flat, with some of his opponents even taking to the streets to protest his leadership. Но более высокие доходы не привели к улучшениям в стандарте жизни людей или качества государственных услуг, оставляя рейтинг Путина без изменений, а некоторые из его соперников даже вышли на улицы в знак протеста против его власти.
So, at an antiwar demonstration to protest the election of Nixon, we decided we would come together as women for the first time and announce we had a movement. Так что на антивоенные демонстрации в знак протеста против избрания Никсона что соберемся вместе как женщины и объявим себя отдельным движением.
He began a hunger strike to protest these conditions in July 2005. В июле 2005 года он начал голодовку в знак протеста против этих условий.
Больше примеров...
Протестный (примеров 6)
His last known political activity was the protest march on Memphis City Hall with Martin Luther King in March of '68. Его последней политической деятельностью был протестный марш в Мемфис Сити Холле с Мартином Лютером Кингом в марте 1968 года.
His poetry is mostly of a protest and satirical nature. Поэзия в основном носит протестный и сатирический характер.
Here's lemonade for your protest. Вот тебе протестный лимонад.
I used to love his so-called protest things. Я любил его так называемый протестный материал.
The protest, lasting less than five minutes, was recorded and televised nationally. Протестный танец продолжался менее пяти минут, был записан на пленку и транслировался по национальному телевидению.
Больше примеров...
Протестных (примеров 29)
The members of CRAS-IWA are actively involved in demonstrations, pickets and other protest actions, promoting experiences, methods and ideas of anarcho-syndicalism. Члены КРАС-МАТ принимают активное участие в демонстрациях, пикетах и других протестных акциях, пропагандируя опыт, методы и идеи анархо-синдикализма.
Indeed, extractive industries, in order to protect their premises and interests, as well as national and local authorities, may rely on mercenaries and PMSCs to restrict public demonstrations and protest movements. На практике добывающие отрасли промышленности, а также национальные и местные органы власти в целях защиты своих служебных помещений и отстаивания интересов могут привлекать наемников и ЧВОК для подавления публичных демонстраций и протестных движений.
Activists from the RWP participated in the creation and operation of the Coordinating Council of Protest Actions in the City of Perm and the Perm Council of Hostels, as well as actively participating in the opposition All-Russian Union of Coordinating Councils. Активисты РРП принимали участие в создании и работе Координационного совета протестных действий в городе Перми и Совета пермских общежитий, активно участвовали в работе общероссийского Союза координационных советов.
The "I am Spartacus" maneuver, which has been the primary tactical explanation for the use of masks among various 20th and 21st century protest movements. Маневр "Спартак - это я", которым в основном объясняли использование масок в различных протестных движениях 20-21 веков, включая сапатистов,
The need to take stock of the law of protest gains additional urgency from the cumulative effect of a number of contemporary developments that point to a probable increase in the incidence and intensity of public demonstrations in the future. Потребность в инвентаризации законодательных положений, касающихся протестных акций, становится еще более настоятельной в связи с происходящими в последнее время изменениями и процессами, указывающими на то, что в будущем массовые акции, возможно, станут еще более частым явлением и приобретут еще большие масштабы.
Больше примеров...
Демонстрация (примеров 27)
Seriously, a non-violent protest and a fire at a hunting lodge? Серьёзно, мирная демонстрация, и поджог сторожки?
A protest rally takes place this weekend. На выходные намечается демонстрация.
Student protest in Kabul University and police response Студенческая демонстрация протеста в Кабульском университете и ответные действия полиции
The demonstration had been organized to protest an unauthorized settlement outpost established on the village's lands. Эта демонстрация была организована в знак протеста против создания несанкционированного аванпоста поселения на землях деревень.
Similar incidents had been observed previously in June 1999 - testimony of district heads and some of the people living in Beninese localities bordering on Togo - and had led in particular to a protest march by the people of Grand-Popo. Аналогичные факты отмечались ранее в июле 1999 года, о чем свидетельствуют показания глав общин и сотен лиц, проживающих в населенных пунктах Бенина на границе с Того, вследствие чего жителями Гран-Попо, в частности, была проведена демонстрация протеста.
Больше примеров...
Опротестования (примеров 31)
In its resolutions 61/246 and 62/269, the General Assembly requested the establishment of the bid protest system as a pilot project. В своих резолюциях 61/246 и 62/269 Генеральная Ассамблея просила создать систему опротестования результатов торгов в виде экспериментального проекта.
The Organization should be vigilant against the possible misuse of the independent bid protest system by vendors, which might undermine the procurement process. Организации следует проявлять бдительность в связи с возможным ненадлежащим использованием независимой системы опротестования результатов торгов поставщиками, которое может подорвать процесс закупок.
The secretariat of the Headquarters Committee on Contracts services the pilot project of the independent bid protest system, which was established pursuant to General Assembly resolutions 61/246 and 62/269 and will be continued during the 2013/14 financial period. Секретариат Комитета Центральных учреждений по контрактам обслуживает экспериментальный проект создания независимой системы опротестования результатов торгов, который был учрежден во исполнение резолюций 61/246 и 62/269 Генеральной Ассамблеи и реализация которого продолжится в финансовом периоде 2013/14 года.
The previous report indicated that as a result of a Constitutional Court decision the institution of "protest on legal ground" had ceased to function as a legal remedy with effect from 31 December 1992. В предыдущем докладе указывалось, что вследствие решения Конституционного суда действие института "законного опротестования" как средства правовой защиты прекратилось с 31 декабря 1992 года.
It has already developed training programmes for best value for money, which will be deployed to all the missions and will develop programmes for procurement ethics, post award briefing, contract award protest, etc. Она уже разработала программу обучения по вопросам повышения финансовой отдачи, которая будет проводиться во всех миссиях, и будет разрабатывать программы по вопросам этики закупочной деятельности, проведения брифингов после предоставления контракта, опротестования порядка предоставления контракта и т.д.
Больше примеров...
Протестуя против (примеров 20)
There, various armed movements resorted to violence in the mid-1990s to protest their historical marginalization. Здесь в середине 1990-х годов различные вооруженные формирования прибегали к насильственным методам борьбы, протестуя против своей исторической маргинализации.
The Philippines will sustain its initiatives in leading the Group of 77 at international and regional forums to protest nuclear testing by any nation. Филиппины будут и далее развивать свои инициативы во главе Группы 77 на международных и региональных форумах, протестуя против ядерных испытаний, проводимых любым государством.
Such incidents occurred on 2 and 7 April, when students from the University of Liberia took to the streets to protest the delay in the reopening of the University and to demand a reduction in tuition fees when the University reopens on 31 May. Такие инциденты произошли 2 и 7 апреля, когда студенты Либерийского университета вышли на улицы, протестуя против задержки с возобновлением занятий в университете и требуя сокращения платы за обучение после открытия университета 31 мая.
He's the one that broke into the Air Traffic Control Grid, and crashed those two Air Force jets in Nevada to protest military spending. Это он проник в компьютер авиадиспетчеров и обрушил на землю два истребителя в Неваде, протестуя против военных расходов.
In grossly simplified terms, on 8 July some students held a small rally at the university apparently to protest the passage by the Majlis of the press legislation mentioned above and the closure of a popular newspaper, Salam. Если говорить в самых общих чертах, то события развивались следующим образом: 8 июля малочисленная группа студентов провела собрание в Университете, очевидно, протестуя против принятия меджлисом вышеупомянутого законодательства о прессе, а также в знак протеста против закрытия популярной газеты "Салам".
Больше примеров...
Опротестовать (примеров 11)
Something's obviously going on, and I'm here to protest my exclusion. Что-то явно происходит, и я хочу опротестовать свой не допуск.
I wanted to protest the exclusion of the Romulan Empire from the treaty negotiations. Я хотела опротестовать исключение Ромуланской Империи из участия в переговорах.
Outram had also failed to protest his orders not to advance on 14 March, which had allowed most rebels to escape. Утраму не удалось опротестовать приказ Кэмпбелла воздержаться от наступления 14-го марта, что позволило большинству повстанцам бежать.
Civil society can also raise new issues, focus attention on the moral and ethical dimensions of decisions in the public sphere, expand resources and skills, challenge basic assumptions and priorities and protest unfair decisions. Гражданское общество может также поднять новые вопросы, сфокусировать внимание на моральных и этических аспектах решений, касающихся государственной сферы, расширить диапазон ресурсов и навыков, оспорить базовые посылки и приоритеты и опротестовать несправедливые решения.
In keeping with the Electoral Reform Law, the parties were allowed one week to protest the declaration of the results, after which the National Elections Commission had one month to respond to the protests. В соответствии с Законом о реформе избирательной системы партиям была предоставлена возможность в течение недели опротестовать объявленные результаты, после чего Национальной избирательной комиссии предоставляется один месяц для подготовки ответов на эти протесты.
Больше примеров...
Митинг (примеров 25)
In the afternoon of 11 March, a meeting was held to protest police brutality and arrests. 11 марта после полудня был организован митинг против жестокости полиции и арестов.
He went with us in June to a WTO protest. Он ходил с нами в июне на митинг против ВТО.
I thought we were having a protest meeting. Я думал, что у нас митинг протеста.
On May 13, 2017, white supremacist Richard Spencer led a rally in Charlottesville to protest the city's plans to remove the statue of Lee. 13 мая 2017 года белый националист Ричард Спенсер возглавил митинг «Верните Парк Ли» (Take-Back Lee Park), протест в Шарлоттсвилле против планов города демонтироваться памятник генералу Ли.
The organizers went ahead with their rally, which was intended to protest the "discrimination between the opposition parties and MLPC and its allies" - the opposition believed that MLPC and its allies had held a rally on 10 December "in violation of legal procedure". Организаторы проигнорировали этот запрет и провели митинг, целью которого был протест против «дискриминации между оппозиционными партиями и ДОЦН и его союзниками» - оппозиция полагала, что ДОЦН и его союзники провели митинг 10 декабря «в нарушение установленной законом процедуры».
Больше примеров...
Опротестовывать (примеров 8)
The council could protest the actions and Ukases of the emperor. Совет мог опротестовывать действия и указы императора.
Power to "protest" against an already enforced legal decision Полномочия "опротестовывать" судебные решения, вступившие в законную силу
Furthermore, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers referred to legal provisions entitling prosecutors to oversee laws, to "protest" against a judicial decision and defer temporarily the execution of judicial decisions. Кроме того, Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов сослался на положения законодательства, разрешающие прокурорам осуществлять надзор за законами, "опротестовывать" судебные решения и приостанавливать их выполнение.
He reported that the United States Mission had issued guidelines and reminders to assist the permanent missions with the implementation of the Parking Programme and emphasized that they must pay or protest their summonses or risk the loss of their designated spaces. Он сообщил, что Представительство Соединенных Штатов выпустило директивы и напоминания, призванные помочь постоянным представительствам в связи с выполнением ДПП, и подчеркнул, что они должны либо оплачивать, либо опротестовывать свои штрафы, иначе могут лишиться выделенных им парковочных мест.
A key measure for enhancing transparency in the procurement decision-making process is the establishment of an independent bid protest system outside of the reporting hierarchy of the Procurement Division, providing vendors participating in tenders with a means of disputing procurement-related decisions. Одной из ключевых мер в деле повышения транспарентности процесса принятия решений в сфере закупочной деятельности является создание независимой системы опротестования результатов торгов, которая функционировала бы вне механизма подотчетности Отдела закупок, обеспечивая поставщикам, участвующим в торгах, средство опротестовывать не устраивающие их решения.
Больше примеров...
Возразить (примеров 8)
General, I must protest this impetuous decision. Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению.
And in that spirit, our student body's shown up to protest this injustice. И в поддержку этого девиза мы, ученики, хотели бы возразить этой несправедливости.
Forgive me, but really I must, as a friend... I must protest! в самом деле, как друг, я должен возразить.
The Holy Father must protest. Святой Папа обязан возразить.
Now may I protest? А теперь я могу возразить?
Больше примеров...
Возражать (примеров 7)
Before you protest, acknowledge the facts. Перед тем, как возражать, признай факты.
Right. Now, I know you'll protest, but you simply can't be respected unless you have one of these. Знаю, что ты будешь возражать, но нельзя быть респектабельным, если у тебя нет его.
If you wish to put me under guard in the meantime, then I shall not protest. Если на это время вы хотите поместить меня под стражу, я не стану возражать.
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
Больше примеров...
Выступать (примеров 7)
Everyone in Europe will protest your trade agreement. В Европе все будут выступать против вашего торгового соглашения.
Workers cannot protest or remove themselves from dangerous work situations for fear of arbitrary dismissal. Трудящиеся не могут выступать с протестами или отказываться работать в опасных условиях, опасаясь произвольных увольнений.
Rather than voicing their concerns through established channels, many young people choose to "exit", and protest the status quo by remaining on the outside. Вместо того чтобы во всеуслышание заявить о своих проблемах через посредство уже имеющихся каналов, многие молодые люди предпочитают "уходить" и выступать против статус-кво путем самоустранения.
In the past we'd make a public protest of it, at least. Раньше люди хотя бы пытались публично выступать против этого
On behalf of my country, I wish to convey to you my strong protest, as a sovereign Member State of the United Nations, in response to the decision by the General Assembly to deny Madagascar the opportunity to speak before the United Nations. От имени своей страны, являющейся суверенным государством - членом Организации Объединенных Наций, я хотел бы заявить Вам свой решительный протест в связи с решением Генеральной Ассамблеи отказать Мадагаскару в праве выступать с трибуны Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выступить с протестом (примеров 4)
I think you should protest. Думаю, тебе стоит выступить с протестом.
Hence, it is incumbent upon the international community to protest this incitement to genocide and explicit racism. Поэтому международное сообщество обязано выступить с протестом против этого подстрекательства к геноциду и неприкрытому расизму.
Do you want me to ask my family to protest Хочешь, я попрошу свою семью выступить с протестом
Any State party to an obligation established in the collective interest should be recognized as having at least the right to protest, to seek cessation and a declaration of the breach, and in appropriate cases to seek restitution. Необходимо признать, что любое государство-участник обязательства, принятого в коллективных интересах, имеет, как минимум, право выступить с протестом, добиваться прекращения нарушения и констатации нарушения, а в соответствующих случаях и реституции.
Больше примеров...