Английский - русский
Перевод слова Protest

Перевод protest с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Протест (примеров 703)
Cuba and all the free countries of the world that cherish their dignity and freedom have the right to protest these unilateral actions and must reject them. Куба и все свободные страны мира, которые дорожат своим достоинством и свободой, в праве выразить свой протест против таких односторонних действий и не могут их не отвергать.
An appeal or protest is filed through the court that issued the ruling, which is obliged to forward it within three days, together with the case-file, to the Supreme Court of Uzbekistan and to inform the Procurator-General's Office accordingly in writing. Апелляционная жалоба или протест подается через суд, вынесший определение, который обязан в течение трех суток направить ее (его) вместе с материалами в Верховный суд Республики Узбекистан и письменно уведомить об этом Генеральную прокуратуру Республики Узбекистан.
Therefore, I request that you urge the Government of the People's Republic of China to protest the Korean People's Army's actions against the Polish delegation to the Government of the Democratic People's Republic of Korea. Поэтому я прошу Вас обратиться к правительству Китайской Народной Республики с настоятельным призывом заявить протест правительству Корейской Народно-Демократической Республики по поводу действий Корейской народной армии в отношении польской делегации.
An ordered protest, we said. Организованный протест, мы сказали.
Theirs is a movement of political reform - demanding more freedom and government accountability - not of social protest, at least not yet. Пока что это не социальный протест, а лишь движение политических реформ, требующее большей свободы и подотчетности правительства.
Больше примеров...
Протестовать (примеров 125)
I and TSS tried to protest, to no avail. Я и СЗТ пытались протестовать, но безрезультатно.
You want to stand outside the hospital and protest? Ты хочешь встать перед больницей и протестовать?
I mean, obviously I didn't know it was the man whose politics I'm here to protest. Само собой, я не знала, что это против него я пришла протестовать.
The President himself had acknowledged the students' right to demonstrate and protest and the police had tried to protect demonstrators against assaults by vigilante groups. Сам президент признал право студентов проводить демонстрации и протестовать, а полиция лишь старалась оградить демонстрантов от нападок со стороны групп их противников.
What can the people possibly protest about when the choice of who leads them is theirs? Против чего людям протестовать, если этот их выбор?
Больше примеров...
Знак протеста против (примеров 83)
Chad's opposition led a large-scale nationwide shutdown on 24 February 2016 to protest Déby's continuing 26-year tenure. Оппозиция организовала общенациональную забастовку 24 февраля 2016 года в знак протеста против 26-летнего правления Деби.
The following day, Kidal shopkeepers demonstrated to protest those incidents. On 21 December, an improvised explosive device hit a MINUSMA logistics convoy on the road between Gao and Anefis, injuring a peacekeeper. На следующий день владельцы магазинов устроили в Кидале демонстрацию в знак протеста против этих инцидентов. 21 декабря автоколонна материально-технического снабжения МИНУСМА подорвалась на самодельном взрывном устройстве на дороге между Гао и Анефисом, в результате чего один миротворец был ранен.
The Seychelles National Party, the main opposition party, decided to boycott the election to protest the government's failure to revise electoral laws about the amount of money parties could spend on campaigning. Основная оппозиционная партия Сейшелкьская национальная партия решила бойкотировать выборы в знак протеста против правительственного провала изменения избирательного закона относительно того, сколько партия имеет права потратить на предвыборную кампанию.
Stone wrote the song as a protest song against her label, EMI. Стоун написала песню в знак протеста против её лейбла EMI.
When Marat Guelman was awarded the Stroganov Award, Ivanov renounced his own award, which he had won three years earlier, as a gesture of protest. В знак протеста против присуждения М. Гельману Строгановской премии А. Иванов объявил, что отказывается от этой премии, лауреатом которой он стал тремя годами ранее.
Больше примеров...
Протестный (примеров 6)
His last known political activity was the protest march on Memphis City Hall with Martin Luther King in March of '68. Его последней политической деятельностью был протестный марш в Мемфис Сити Холле с Мартином Лютером Кингом в марте 1968 года.
His poetry is mostly of a protest and satirical nature. Поэзия в основном носит протестный и сатирический характер.
We adhere to the principle of objective journalism and we'll now go straight to the place where a protest concert takes place organized by a minority of zombies, to show you a few snapshots... Мы придерживаемся принципа объективной журналистики и и прямо сейчас отправимся на место, где проходит протестный концерт..., ...организованный меньшинством зомби, чтобы снять для вас несколько кадров...
Here's lemonade for your protest. Вот тебе протестный лимонад.
The protest, lasting less than five minutes, was recorded and televised nationally. Протестный танец продолжался менее пяти минут, был записан на пленку и транслировался по национальному телевидению.
Больше примеров...
Протестных (примеров 29)
The mask is particularly popular among youth and student protest movements. Маска пользуется особой популярностью среди молодежных и студенческих протестных движений.
In his opinion, the authorities took the path of tightening the screws and falsifying criminal cases against organizers and leaders of protest actions. По его мнению власть пошла по пути закручивания гаек и фальсификации уголовных дел против организаторов и лидеров протестных акций.
Anxiety for the destiny of the country that was more and more getting under dependence of the predatory imperialist state on the North, economically and socially degraded and in reality has become a colony of transnational corporation lead to emerge of powerful protest trends of left-nationalist nature. Тревога о судьбе страны, которая попадала во все большую зависимость от хищной империалистической державы на севере, экономически и социально деградировала и на практике стала колонией ТНК, привела к возникновению мощных протестных тенденций лево-националистического характера.
This is in contrast to autonomous action by civil society groups with little contact with government or those whose main approach has been through protest and demands. Это в корне отличается от автономных действий групп гражданского общества, практически не поддерживающих связей с органами управления, или других групп, основной подход которой состоит в организации протестных мероприятий и выдвижении требований.
In the African region, the African Commission on Human and Peoples' Rights recently issued a decision on the failure of States in protecting women during acts of political protest, including in a case concerning violence against women journalists. В африканском регионе Африканская комиссия по правам человека и народов приняла недавно решение о необеспечении государствами защиты женщин во время политических протестных акций, в том числе о случае применения насилия в отношении женщин-журналистов.
Больше примеров...
Демонстрация (примеров 27)
Seriously, a non-violent protest and a fire at a hunting lodge? Серьёзно, мирная демонстрация, и поджог сторожки?
It began as a quiet and peaceful demonstration with the same requests and motto as the first protest. Протест начался как тихая и мирная демонстрация с теми же просьбами и девизом, что и первый протест.
The biggest demonstration of the global day of protest took place in Italy in Rome. Самая большая демонстрация единого глобального дня протеста имела место в Италии, в Риме.
It was reported that no demonstrations or public protest can be carried out without written permission from the authorities. Согласно сообщениям, ни одна демонстрация или публичный протест не могут состояться без письменного разрешения властей.
The protest rally in question was against the unequal pay between employees of the petroleum refineries in the north and the south of Yemen, as well as against other forms of discrimination towards southerners. Демонстрация была организована в знак протеста против неравенства в оплате труда работников нефтеперерабатывающей отрасли на севере и на юге Йемена, а также протеста против других форм дискриминации в отношении южан.
Больше примеров...
Опротестования (примеров 31)
However, much remained to be done, including the establishment of an independent bid protest system and the development of a governance structure. Однако многое еще предстоит сделать, включая создание независимой системы опротестования результатов торгов и разработку структуры управления.
His delegation was disappointed at the failure of the Secretariat, in the year since the adoption of General Assembly resolution 61/246 on procurement reform, to establish the parameters, procedures and financial implications of an independent bid protest system. Его делегация выражает разочарование в связи с тем, что спустя год после принятия Генеральной Ассамблеей резолюции 61/246 по реформе системы закупок Секретариат так и не разработал параметры и процедуры для создания независимой системы опротестования результатов торгов, а также не определил соответствующие финансовые последствия.
Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the specific modalities of the bid protest system and related procedures, including possible legal and financial implications; просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад о конкретных механизмах работы системы опротестования результатов торгов и связанных с этим процедурах, включая возможные юридические и финансовые последствия;
The Procurement Division had made substantial progress with reform, but some reform activities, including the bid protest system, the enterprise resource planning system, and the ethics guidelines, still awaited full implementation. Отдел закупок добился существенного прогресса в деле проведения реформ, однако некоторые мероприятия по реформированию, включая систему опротестования результатов торгов, систему общеорганизационного планирования ресурсов и руководящие принципы по вопросам этики, пока еще не осуществлены в полной мере.
In order to further enhance transparency in the procurement decision-making process, the Secretary-General will establish an independent Bid Protest System by September 2006 to furnish vendors participating in tenders of the Organization with a means to request review of a procurement-related decision. В целях обеспечения большей транспарентности в процессе принятия решений в отношении закупок Генеральный секретарь к сентябрю 2006 года создаст независимую систему опротестования результатов торгов, с тем чтобы предоставить поставщикам, участвующим в проводимых Организацией торгах, возможность требовать пересмотра решения, связанного с закупками.
Больше примеров...
Протестуя против (примеров 20)
The Philippines will sustain its initiatives in leading the Group of 77 at international and regional forums to protest nuclear testing by any nation. Филиппины будут и далее развивать свои инициативы во главе Группы 77 на международных и региональных форумах, протестуя против ядерных испытаний, проводимых любым государством.
The first monk ever to burn himself to death to protest the war whispers, Первый монах, совершающий самосожжение, протестуя против войны, шепчет:
Already, in Gilani's hometown of Multan, rioters attacked government offices and banks to protest electricity disruptions. Уже в родном городе Гилани Мултан мятежники напали на правительственные учреждения и банки, протестуя против перебоев с электричеством.
He's the one that broke into the Air Traffic Control Grid, and crashed those two Air Force jets in Nevada to protest military spending. Это он проник в компьютер авиадиспетчеров и обрушил на землю два истребителя в Неваде, протестуя против военных расходов.
You know, my first year at Yale, a bunch of us camped out on the quad to protest apartheid. А знаете, я будучи на первом курсе в Йеле, ночевал с друзьями на площади, протестуя против апартеида.
Больше примеров...
Опротестовать (примеров 11)
Something's obviously going on, and I'm here to protest my exclusion. Что-то явно происходит, и я хочу опротестовать свой не допуск.
I wanted to protest the exclusion of the Romulan Empire from the treaty negotiations. Я хотела опротестовать исключение Ромуланской Империи из участия в переговорах.
May-Welby planned to protest this to the UN. Мэй-Уэлби планирует опротестовать это в ООН.
No, we declared independence as a last resort to protest the illegal bombings of civilian targets on Mars and Proxima 3. Нет, мы объявили о независимости в качестве последней попытки опротестовать незаконные бомбардировки гражданских объектов на Марсе и Проксиме З
Any protest must be made in writing within one year from this date. "Опротестовать решение можно в письменной форме, в течение года после этой даты".
Больше примеров...
Митинг (примеров 25)
They must be watching the protest. А, наверно, пришли поглазеть на митинг .
Myungshim group has staged a protest. Мён Шим Груп устроила митинг.
In the afternoon of 11 March, a meeting was held to protest police brutality and arrests. 11 марта после полудня был организован митинг против жестокости полиции и арестов.
I thought we were having a protest meeting. Я думал, что у нас митинг протеста.
Approximately 4000 citizens turned up to protest the decision of the City Council, and to call for a mid-term election. Около 4000 человек вышли на митинг в знак протеста против коррупции в городском Совете и призывали к досрочным выборам мэра.
Больше примеров...
Опротестовывать (примеров 8)
The council could protest the actions and Ukases of the emperor. Совет мог опротестовывать действия и указы императора.
Furthermore, the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers referred to legal provisions entitling prosecutors to oversee laws, to "protest" against a judicial decision and defer temporarily the execution of judicial decisions. Кроме того, Специальный докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов сослался на положения законодательства, разрешающие прокурорам осуществлять надзор за законами, "опротестовывать" судебные решения и приостанавливать их выполнение.
He reported that the United States Mission had issued guidelines and reminders to assist the permanent missions with the implementation of the Parking Programme and emphasized that they must pay or protest their summonses or risk the loss of their designated spaces. Он сообщил, что Представительство Соединенных Штатов выпустило директивы и напоминания, призванные помочь постоянным представительствам в связи с выполнением ДПП, и подчеркнул, что они должны либо оплачивать, либо опротестовывать свои штрафы, иначе могут лишиться выделенных им парковочных мест.
He stressed the improvements in the operation of the tow hotline and reiterated that permanent missions must pay or protest notices of violation. Он подчеркнул улучшения в работе «горячей линии» службы отбуксирования и вновь заявил о том, что постоянные представительства должны оплачивать или опротестовывать штрафы в связи с нарушениями.
have the indirect right to initiate legislation, to "protest" against a judicial decision, and to defer temporarily the execution of judicial decisions законодательной инициативой, "опротестовывать" судебные решения и приостанавливать исполнение судебных приговоров.
Больше примеров...
Возразить (примеров 8)
General, I must protest this impetuous decision. Генерал, я вынужден возразить вашему импульсивному решению.
I may protest, and I may even hit you, but do not waver. Я могу возразить, и даже ударить вас, но вы не дрогнете.
Likewise, some may protest, "Why not wait until the accused are brought to trial and the courts reach a verdict?" Кто-то также может возразить: почему бы нам не подождать, пока обвиняемые предстанут перед правосудием и пока суды не вынесут свой вердикт?
Forgive me, but really I must, as a friend... I must protest! в самом деле, как друг, я должен возразить.
Now may I protest? А теперь я могу возразить?
Больше примеров...
Возражать (примеров 7)
It is useless to protest, all men are bound to pay you compliments. Бесполезно возражать: все мужчины дарят вам комплименты.
Right. Now, I know you'll protest, but you simply can't be respected unless you have one of these. Знаю, что ты будешь возражать, но нельзя быть респектабельным, если у тебя нет его.
If you wish to put me under guard in the meantime, then I shall not protest. Если на это время вы хотите поместить меня под стражу, я не стану возражать.
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
They were flooded with choice before they could protest that they didn't know how to swim. Их захлестнуло изобилие товаров, прежде чем они начали возражать, что не умеют плавать.
Больше примеров...
Выступать (примеров 7)
Everyone in Europe will protest your trade agreement. В Европе все будут выступать против вашего торгового соглашения.
Other traditionally marginalized groups have continued to protest in support of their respective demands, with Janajati representatives expressing their preference for a round table with all protesting groups rather than separate negotiations focusing on individual communities. Другие традиционно маргинализированные группы продолжали выступать с протестами в поддержку выдвинутых ими соответствующих требований, а представители джанджати высказались за проведение «круглого стола» со всеми протестующими группами, в отличие от проведения сепаратных переговоров с отдельными общинами.
In the past we'd make a public protest of it, at least. Раньше люди хотя бы пытались публично выступать против этого
It is therefore with a sense of irony and sorrow that we once again find it necessary to appear before this Committee, to protest Indonesia's denial to East Timor of the rights of self-determination and equality that it so properly sought for itself almost 50 years ago. Именно поэтому мы с иронией и сожалением относимся к тому, что нам вновь приходится выступать в этом Комитете с протестом в отношении того, что Индонезия отказывает Восточному Тимору в тех правах на самоопределение и равенство, которых она столь достойно добивалась для себя почти 50 лет назад.
On behalf of my country, I wish to convey to you my strong protest, as a sovereign Member State of the United Nations, in response to the decision by the General Assembly to deny Madagascar the opportunity to speak before the United Nations. От имени своей страны, являющейся суверенным государством - членом Организации Объединенных Наций, я хотел бы заявить Вам свой решительный протест в связи с решением Генеральной Ассамблеи отказать Мадагаскару в праве выступать с трибуны Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Выступить с протестом (примеров 4)
I think you should protest. Думаю, тебе стоит выступить с протестом.
Hence, it is incumbent upon the international community to protest this incitement to genocide and explicit racism. Поэтому международное сообщество обязано выступить с протестом против этого подстрекательства к геноциду и неприкрытому расизму.
Do you want me to ask my family to protest Хочешь, я попрошу свою семью выступить с протестом
Any State party to an obligation established in the collective interest should be recognized as having at least the right to protest, to seek cessation and a declaration of the breach, and in appropriate cases to seek restitution. Необходимо признать, что любое государство-участник обязательства, принятого в коллективных интересах, имеет, как минимум, право выступить с протестом, добиваться прекращения нарушения и констатации нарушения, а в соответствующих случаях и реституции.
Больше примеров...