Most weekly demonstrations are held to protest the occupation, the continued expansion of settlements and the construction of the wall. |
В основном проводятся еженедельные демонстрации в знак протеста против оккупации, дальнейшего расширения поселений и строительства стены. |
In May 3, major rallies were held in Aden to protest the decision of Hadi. |
З мая в Адене были проведены крупные митинги в знак протеста против решения Хади. |
An estimated of 200,000 people gathered in the Freedom Square to protest the election results. |
Около 200000 человек собрались на площади Свободы в знак протеста против результатов выборов. |
When President Bill Clinton visited Jakarta in 1994, twenty-nine East Timorese students occupied the US embassy to protest US support for Indonesia. |
Когда тогдашний президент США Билл Клинтон посетил Индонезию в 1994 году, 29 восточнотиморских студентов пикетировали посольство США в знак протеста против поддержки ими Индонезии. |
Chad's opposition led a large-scale nationwide shutdown on 24 February 2016 to protest Déby's continuing 26-year tenure. |
Оппозиция организовала общенациональную забастовку 24 февраля 2016 года в знак протеста против 26-летнего правления Деби. |
I'm innocent! from his cell to protest his impending execution. |
Я невиновен!» из своей камеры в знак протеста против его предстоящей казни. |
He has conducted 23 hunger strikes over the years to protest various elements of the Cuban regime. |
Он провел 23 голодовки на протяжении многих лет в знак протеста против действий кубинского правительства. |
Using his music as a weapon to protest the occupation, he took part in patriotic activities. |
Используя свою музыку как оружие в знак протеста против оккупации, он принял участие в патриотической деятельности. |
The three of them proposed a march on Washington in 1941 to protest racial segregation in the armed forces and widespread discrimination in employment. |
Эти трое предложили провести в 1941 году марш на Вашингтон в знак протеста против расовой сегрегации в вооруженных силах и распространения дискриминации в трудовых отношениях. |
Eight-hundred thousand march on Washington to protest the government's handling of the crisis. |
Восемьсот тысяч человек идут маршем на Вашингтон в знак протеста против действий правительства во время кризиса. |
To protest the ban on lecturing by certain professors, some students at those faculties are boycotting lectures and asking for the dismissal of deans. |
В знак протеста против введенного запрета ряду профессоров читать лекции некоторые студенты вышеуказанных факультетов бойкотируют занятия и требуют увольнения деканов. |
Prisoners in Les Cayes broke out of their cells to protest the beating of two detainees who had tried to escape. |
Заключенные в Ле-Ке вырвались из своих камер в знак протеста против избиения двух задержанных, которые пытались бежать. |
Others embark on hunger strikes to protest their detention. |
Другие начинают голодовки в знак протеста против своего задержания. |
A student demonstration, planned for 10 April 2000 to protest previous abuses by law enforcement officials against students, evolved into a major public disturbance. |
Студенческая демонстрация, запланированная на 10 апреля 2000 года в знак протеста против предшествующих злоупотреблений со стороны должностных лиц правоохранительных органов в отношении студентов, вылилась в крупные общественные беспорядки. |
The demonstration had been organized to protest an unauthorized settlement outpost established on the village's lands. |
Эта демонстрация была организована в знак протеста против создания несанкционированного аванпоста поселения на землях деревень. |
In April 2011, Mr. Tabarzadi, along with other prisoners, went on a hunger strike to protest prison conditions. |
В апреле 2011 года г-н Табарзади вместе с другими заключенными в знак протеста против условий содержания объявил голодную забастовку. |
Widows of former soldiers of the Armed Forces of Liberia also organized disruptions in Monrovia to protest non-payment of allowances and pensions. |
Вдовы бывших военнослужащих вооруженных сил Либерии организовали также беспорядки в Монровии в знак протеста против невыплаты пособий и пенсий. |
Those same Greeks are rioting in the streets to protest the seizure of their artwork. |
Те же греки бунтуют на улицах в знак протеста против ареста их искусства. |
HRIC stated that since 2009, over 100 Tibetans had self-immolated to protest the Chinese authorities' policies and crackdowns. |
ПЧК заявила, что с 2009 года свыше 100 тибетцев совершили акт самосожжения в знак протеста против политики и репрессий, проводимых китайскими властями. |
He was sent to the Jilin City Liaison Office in Beijing where he went on a hunger strike to protest his detention. |
Он был направлен в Управление связи с городом Джилином в Пекине, где объявил голодовку в знак протеста против его задержания. |
When Santos, charismatic leader of the union of rubber tappers, forges an alliance with Natives to protest deforestation, he is assassinated. |
Сантоса, харизматичного лидера союза сборщиков каучука, создавшего союз с индейцами в знак протеста против вырубки лесов, убивают. |
Jury nullification was practiced in the 1850s to protest the federal Fugitive Slave Act, which was part of the Compromise of 1850. |
«Аннулирование суда присяжных» практиковалось в 1850-х годах в знак протеста против закона о беглых рабах, который был частью Компромисса 1850 года. |
On 21 December 1996, some 150 women are reported to have staged a peaceful demonstration in Herat to protest the closing of bathhouses for women. |
Как сообщается, 21 декабря 1996 года около 150 женщин организовали мирную демонстрацию в Герате в знак протеста против закрытия женских бань. |
This situation does not occur in Quebec, although some groups have suggested illegally occupying dwellings to protest the cost of housing, which they consider too high for some low-income families. |
Таких жильцов в Квебеке не существует, хотя некоторые группы уже заявляли о том, что поселятся в незанятых жилищах в знак протеста против стоимости жилья, которую они считают слишком высокой для некоторых семей с низкими доходами. |
In addition, USTKE mobilized a strike within the building company Jean Lefebvre Pacifique to protest the firing of 12 workers. |
Кроме того, ПКТНР организовал забастовку на строительной компании «Жан Лефебр Пасифик» в знак протеста против увольнения 12 рабочих. |