| This has caused concern and a protest has been lodged. | Этот факт вызвал озабоченность, в связи с чем был заявлен протест. |
| They attack us every day and deny us the right to protest their aggression. | Мы подвергаемся нападениям каждый день, и нам отказывают в праве высказывать свой протест в отношении этой агрессии. |
| In each instance, a formal protest was made by the Agency. | В каждом отдельном случае Агентство выразило официальный протест. |
| In that context, I wish to protest this meeting. | В этой связи я хочу выразить протест против созыва этого заседания. |
| Opposition political groups also staged low-key demonstrations outside Government buildings, throughout the month of November, to protest the official results of the parliamentary elections. | На протяжении ноября оппозиционные политические группы также устраивали немногочисленные демонстрации около правительственных зданий, выражая протест по поводу официальных результатов парламентских выборов. |
| The protest was communicated to the WHO. | Протест был доведен до сведения ВОЗ. |
| The source concludes that these persons have been arrested, tried and sentenced for a non-violent protest. | Источник делает вывод о том, что данные лица были арестованы, осуждены и приговорены к наказанию за ненасильственный протест. |
| Mr. Umarov's lawyers submitted an appeal while the prosecutor submitted a protest on appeal. | Адвокаты г-на Умарова подали апелляционную жалобу, а прокурор представил протест на апелляцию. |
| Workers in Oman have the right of protest and collective bargaining as per the provisions of the Law. | Трудящиеся в Омане имеют право на протест и заключение коллективных договоров в соответствии с положениями Закона. |
| The appeal or protest is considered by the Supreme Court within 10 days of receipt. | Апелляционная жалоба или протест рассматривается Верховным судом Республики Узбекистан не позднее десяти суток со дня ее (его) поступления. |
| The protest had received widespread support from the international community, as the release of political prisoners was a precondition for peace. | Этот протест был широко поддержан международным сообществом, поскольку освобождение политических заключенных является одной из предпосылок установления мира. |
| The Republic of Argentina decided only in 2010 that it wished to protest to the International Maritime Organization (IMO) about these exercises. | Лишь в 2010 году Аргентинская Республика приняла решение заявить Международной морской организации (ИМО) протест по поводу этих учений. |
| Human rights defenders play a pivotal role in ensuring that protest and criticism are expressed in a peaceful and constructive manner. | Правозащитники играют ключевую роль в обеспечении того, чтобы протест и критика выражались мирными и конструктивными средствами. |
| All too often, however, social protest is criminalized, giving rise to additional and sometimes serious human rights violations. | Вместе с тем слишком часто происходят случаи, когда такой социальный протест приобретает противозаконный характер, что влечет за собой новые, а иногда и более серьезные нарушения прав человека. |
| Citizens have the right to peaceful assembly and expression of public protest without a prior notification and without a special permission. | Граждане имеют право мирно собираться и выражать публичный протест без предварительного уведомления властей и специального разрешения. |
| A good indicator of this is the recent protest by a number of French historians and history teachers against the official position. | Подтверждением этому служит протест целого ряда французских историков и преподавателей истории против официальной позиции по этому вопросу. |
| The Mission lodged a protest with the Ethiopian authorities, who explained that the newly deployed soldiers were not familiar with procedures concerning UNMEE. | Миссия заявила протест эфиопским властям, которые объяснили, что недавно размещенные солдаты не были ознакомлены с процедурами, касающимися МООНЭЭ. |
| The Committee should, in any case, lodge a strong formal protest with the Secretary-General. | Комитету следует в любом случае выразить решительный официальный протест Генеральному секретарю. |
| Mr. FRANCIS agreed that the Committee should make a strong protest and call for a review of the situation. | Г-н ФРЕНСИС согласен с тем, что Комитету следует выразить решительный протест и призвать к пересмотру ситуаций. |
| We're getting footage of a protest that's forming in Appleton, Wisconsin. | В Аплтоне нарастает протест, мы получаем видео с места. |
| Despite their poor physical condition, they had continued to protest for days simply by remaining in the street. | Несмотря на плохое самочувствие, они продолжали свой протест в течение нескольких дней, оставаясь на улице. |
| The planet has now begun to protest through dramatic changes in climate and the prospect of sea-level rise. | Планета уже стала выражать свой протест через радикальное изменение климата и возможный подъем уровня моря. |
| However, following a protest by UNMEE, Eritrea has partially lifted these new restrictions attributing them to unauthorized actions by local commanders. | Однако после того, как МООНЭЭ заявила протест, Эритрея частично отменила эти новые ограничения, заявив, что они стали результатом несанкционированных действий местных командиров. |
| UNMEE also sought an urgent meeting with the Eritrean authorities to protest this grave violation of the Algiers Agreement between Eritrea and Ethiopia. | МООНЭЭ также обратилась с просьбой о проведении безотлагательной встречи с эритрейскими властями, с тем чтобы выразить им протест в связи с этим серьезным нарушением Алжирского соглашения между Эфиопией и Эритреей. |
| His protest to the election commission was rejected. | Поданный им протест в Избирательную комиссию был отклонен. |