Английский - русский
Перевод слова Protest
Вариант перевода Протест

Примеры в контексте "Protest - Протест"

Примеры: Protest - Протест
"Bizarre protest saves park tree." "Эксцентричный протест спас дерево в парке".
However, if Koral wishes to contest our actions, he can file a protest with the Advocate General's office. Однако, если Корал захочет оспорить наши действия, он может подать протест в Генеральную Адвокатуру.
A few days later, on 22 January the Minister for Foreign Affairs presented a formal protest to the British Government official, which was repeated and expanded on numerous occasions by the Argentine representative in London. Несколько дней спустя, 22 января, министр иностранных дел представил сотруднику британского правительства официальный протест, который был неоднократно повторен и дополнен аргентинским представителем в Лондоне.
A bid protest was sent to UNOPS on 16 April 2008 claiming that UNOPS had awarded a contract in error to a different company. 16 апреля 2008 года ЮНОПС был направлен протест по торгам, в котором утверждается, что ЮНОПС ошибочно заключило контракт с другой компанией.
As irregular and vulnerable migrants are not part of the local polity, they largely have no voice in the political arena and rarely dare protest. Поскольку нелегальные и находящиеся в уязвимом положении мигранты находятся за рамками местной политической системы, подавляющее большинство из них не имеет голоса на политической арене и редко решается на протест.
Article 12.11 (point 3) of the Code specifies a six-month time frame for filing a protest motion, starting from the date when the disputed decision becomes enforceable. В соответствии с пунктом З статьи 12.11 протест на вступившее в законную силу постановление по делу об административном правонарушении может быть подан в течение шести месяцев со дня вступления в законную силу постановления.
In that connection, she notes that the State party is aware of many cases when a prosecutor's protest motion submitted within the supervisory review procedure has been rejected or dismissed by courts. В этой связи она отмечает, что государству-участнику известно о многих случаях, когда прокурорский протест, принесенный в рамках надзорной процедуры, отклонялся или оставлялся без удовлетворения судами.
She maintains that a prosecutor's protest motion submitted within supervisory review procedure does not guarantee the re-examination of a case, and consequently, that remedy cannot be considered effective. Она утверждает, что прокурорский протест в рамках надзорной процедуры не гарантирует пересмотр дела и, значит, не может признаваться эффективным средством правовой защиты.
The European Court of Justice reached a similar conclusion in a case where a protest on a major transit route through the Alps resulted in the effective closure of the motorway for almost 30 hours. Европейский суд правосудия пришел к аналогичному заключению в случае, когда протест на основной транзитной дороге через Альпы привел к фактическому закрытию автомагистрали почти на 30 часов.
So, you're going to abolish the right to protest here on the station? Значит, вы собираетесь отменить право на протест на этой станции?
That protest in the court room was the best your people could do? Протест в зале суда - лучшее, что твои люди смогли сделать?
Could the delegation confirm that the right to protest had been criminalized, resulting in the imprisonment of many Mapuche leaders? Может ли делегация подтвердить, что осуществление права на протест считается противозаконным деянием и привело к заключению под стражу многих лидеров мапуче?
UNMEE subsequently lodged a protest with both sides, calling on them to refrain from such actions, as they could jeopardize the fragile peace in the Zone. Впоследствии МООНЭЭ заявила протест обеим сторонам, призвав их воздерживаться от таких действий, поскольку они могут поставить под угрозу нестабильный мир в пределах Зоны.
The Government of Spain deeply regrets, and wishes to place on record its strong protest, that it was not given any opportunity to submit objective amendments to the recommendations and conclusions contained in the unedited version of the report of the Special Rapporteur. Правительство Испании глубоко сожалеет и хотело бы засвидетельствовать свой решительный протест в связи с тем, что ему не была предоставлена какая-либо возможность предложить объективные поправки к рекомендациям и выводам, содержащимся в неизданном варианте доклада Специального докладчика.
The protest spread over three consecutive days, with violent demonstrations being held in the provinces of Badakhshan, Konar, Vardak, Lowgar, Gardez and Badghis. Протест продолжался более трех дней подряд со вспышками насилия, которые наблюдались в провинциях Бадахшан, Кунар, Вардак, Логар, Гардез и Бадгис.
It should be mentioned, however, that the idea of abolishing statistics in certain areas, such as on the natural habitat, has given rise to extensive protest in society and among policymakers. Однако следует упомянуть о том, что предложения о прекращении разработки статистических данных по некоторым темам, таким, как естественные места обитания, вызвали широкий протест в обществе и среди политиков.
Are you saying that we're not allowed to protest? Хочешь сказать, что нам нельзя устраивать протест?
My Special Representative lodged a strong protest on both incidents with Mr. Machar. In Bor, on 24 December, several shells hit the UNMISS compound, which resulted in injuries to three peacekeepers. Мой Специальный представитель направила гну Мачару решительный протест в связи с этими двумя инцидентами. 24 декабря в Боре несколько снарядов попали в комплекс МООНЮС, в результате чего были ранены три миротворца.
In the interests of vital transparency and future societal verification, the international community should protest Vanunu's new indictment and the restrictions on his speech and travel. Во имя жизненно необходимой гласности и идеи общественной проверки международному сообществу следует выразить протест против новых обвинений, выдвигаемых против Вануну, и ограничений на его свободу слова и передвижения.
The Permanent Mission of Cuba to the United Nations wishes to protest strongly at the arbitrary decision and to state that it disagrees completely with the pretexts given. Постоянное представительство Кубы при Организации Объединенных Наций хотело бы заявить решительный протест в связи с этим произвольным решением, и заявить также, что оно совершенно не приемлет использованный в этой связи предлог.
The announcement by the Democratic People's Republic of Korea of a nuclear test conducted on 9 October drew a universal outcry and prompted international bodies and world leaders to express their strongest protest. Объявление Корейской Народно-Демократической Республики о проведении 9 октября ядерного испытания вызвало всеобщее возмущение и побудило международные органы и мировых лидеров выразить свой самый решительный протест.
This is the thrust of the protest by the Chinese Government on 15 October 1980 against the signing of an agreement between the United States and Taiwan Province of China providing for the grant of certain privileges and immunities to their respective representatives. В качестве примера можно привести протест китайского правительства от 15 октября 1980 года в отношении подписания договора между Соединенными Штатами и Тайванем, провинцией Китая, в котором предусматривались определенные привилегии и иммунитеты для их соответствующих представителей.
An official protest was directed by China at Japan, on 23 July 1981, concerning the dispatch of a Japanese scientific mission to the Senkaku Islands (Diaoyu in Chinese), north-east of Taiwan Province of China, which were claimed by both countries. 23 июля 1981 года Китай заявил официальный протест Японии по поводу направления японской научно-исследовательской экспедиции на острова Сенкаку (Дяоюй на китайском языке) к северо-востоку от Тайваня, провинции Китая, принадлежность которых оспаривается обеими странами.
Chile formulated a protest, through its Minister for Foreign Affairs, following the issue by France of a postage stamp in April 1991, featuring Easter Island in French Polynesia. Chile strongly objected to this. Чили через свого министра иностранных дел заявило Франции протест по поводу выпуска в апреле 1991 года почтовой марки с изображением острова Пасхи во Французской Полинезии - ситуация, с которой Чили была решительно не согласна.
It may be concluded from these examples of the practice, which reflects just one part of States' acts, that the concept of protest is of enormous importance in the international sphere: it takes numerous forms and is used in the most varied situations. Из этих примеров практики, которые просто отражают одну из сфер деятельности государств, вытекает, что протест играет огромную роль на международной арене: его формы многочисленны и соответствуют самым разнообразным ситуациям.