Английский - русский
Перевод слова Protest
Вариант перевода Протест

Примеры в контексте "Protest - Протест"

Примеры: Protest - Протест
And yet, at the same time, refugees in Goma had been the victims of looting right before the eyes of UNHCR representatives, who had made an official protest. В то же время беженцы в Гоме подверглись грабежу на глазах представителей УВКБ, которые заявили официальный протест.
In 1999, tens of thousands of people converged on protest the WTO and its effect on the environment and labor. В 1999 году, десятки тысяч людей вышли на улицы Сиэтла... на протест против ВТО, и ее влияния на окружающую среду и ее рабочих.
They were threatened with deportation, but they broke out of their work compound and they marched from New Orleans to Washington, D.C., to protest labor exploitation. Им пригрозили депортацией, но они бежали с территории проведения работ и прошли маршем от Нового Орлеана до Вашингтона, чтобы выразить свой протест против эксплуатации рабочих.
All three agents were interrogated by the FIA agents before being deported from the country with "Persona non grata" after Germany loaded a protest. Все трое предполагаемых агентов были допрошены сотрудниками Федерального разведывательного агентства Пакистана, а затем депортированы из страны как персоны нон грата после того, как Германия заявила протест.
For example, the Embassy of Nigeria at Bonn had to protest to the German authorities against the maltreatment of Nigerian asylum-seekers by the German authorities. Так, посольство Нигерии в Бонне вынуждено было заявить протест немецким властям в отношении плохого обращения немецких властей с нигерийцами, ищущими убежища.
I should recall that this claim has not gone without protest, and we would have liked the report to have noted this. Я должен напомнить, что это требование вызвало определенный протест, и мы хотели бы, чтобы это было отмечено в докладе.
We protest and deplore this attitude of the Greek Cypriot side and express the hope that those concerned will take the necessary measures so that such incidents do not recur. Мы заявляем протест и сожалеем о подобном подходе кипрско-греческой стороны, а также выражаем надежду на то, что все, кого это касается, примут необходимые меры в целях недопущения повторения таких инцидентов.
We protest in the strongest terms in the wake of NATO's outrageous atrocious intervention, which further undermines the already shaken credibility of the peaceful role of the United Nations and its bodies. Мы заявляем самый решительный протест в связи с возмутительной жестокой акцией НАТО, которая еще более подрывает уже пошатнувшуюся веру в мирную роль Организации Объединенных Наций и ее органов.
We took action to register our concern and to protest and we sought to intervene in the proceedings brought by New Zealand against France in the International Court of Justice. Мы приняли меры для того, чтобы официально заявить о нашей обеспокоенности и выразить свой протест, и мы старались вмешаться в дело, вынесенное Новой Зеландией на рассмотрение Международного Суда против Франции.
In this spirit, I strongly protest the aforementioned remarks made by the Greek Cypriot delegate in the Second Committee as yet another manifestation of ill intent, insincerity and intransigence on the part of the Greek Cypriot side. Исходя из этого я заявляю решительный протест в связи с вышеупомянутыми замечаниями делегата киприотов-греков во Втором комитете, которые являются еще одним проявлением злонамеренности, неискренности и непримиримости греко-киприотской стороны.
She referred to the Supreme Court's judgement of 1999 that particularly strict demands must be made with regard to the clarity and unambiguity of statute provisions limiting the right to public protest. Она ссылается на решение Верховного суда от 1999 года, предусматривающее, что особенно строгие требования должны быть установлены в отношении ясности и недвусмысленности статутных положений, ограничивающих право на публичный протест.
The irritating trade barriers which have been imposed systematically on our foreign trade by Argentina and Brazil have forced Paraguay to submit a formal protest to the partners in the regional block on the occasion of the MERCOSUR summit held in Rio de Janeiro. Вызывающие обеспокоенность препятствия, которые постоянно создают Аргентина и Бразилия нашей внешней торговле, вынудили Парагвай заявить официальный протест нашим партнерам по союзу в ходе сессии МЕРКОСУР на высшем уровне, которая проводится в Рио-де-Жанейро.
For example, a waiver, a protest, a recognition or a promise was an act with its own separate characteristics, which would make the establishment of rules governing all such acts a complex task. Так, например, отказ, протест, признание или обещание являются актами, имеющими свои собственные самостоятельные характеристики, что делает создание норм, регулирующих совокупность таких актов сложной задачей.
It was noted, however, that the word "new" was not accurate since the purpose of some acts was to maintain certain rights rather than creating new ones (protest). Было отмечено, однако, что слово "новые" является неточным, поскольку цель некоторых актов заключается в сохранении определенных прав, нежели в создании новых (протест).
It should also refer to specific kinds of unilateral acts, such as promise, protest, recognition, waiver or notification concerning which materials and information would be sought. В нем также следует сослаться на конкретные виды односторонних актов, такие, как обещание, протест, признание, отказ или уведомление, относительно которых должны запрашиваться материалы и информация.
The second incident was the subject of a protest sent on 5 June 1997 by the Deputy Executive Chairman on my instructions as I was away from the Commission's headquarters. В связи со вторым инцидентом 5 июня 1997 года был направлен протест заместителем Исполнительного председателя, действовавшим по моему поручению, поскольку в этот день я отсутствовал в штаб-квартире Комиссии.
We endorse the protest voiced by the distinguished Ambassador of Mexico, and with all due respect, we insist that the President should put the question that in our view she should put. Мы поддерживаем протест уважаемого посла Мексики и при всем должном уважении настаиваем, чтобы Председатель задала вопрос, который мы считаем необходимым задать.
This is not the case, and my delegation wishes to register its protest about a practice by which a significant change has been introduced to a draft resolution without its issuance as a revised text. Но это не так, и моя делегация желает заявить протест по поводу практики, когда после внесения в проект резолюции важного изменения он не издается в качестве пересмотренного текста.
It was also suggested that, instead of examining general questions, work could proceed with the analysis of a specific category of unilateral acts, such as recognition, protest, waiver and promise. Было также предложено, чтобы вместо изучения общих вопросов продолжить работу по анализу конкретной категории односторонних фактов, например признание, протест, отказ и обещание.
Another representative had made a similar comment, indicating that in order to facilitate such work, it might be useful to study each specific type of act, such as promise, recognition, renunciation or protest, before elaborating the general rules on unilateral acts. Еще один представитель высказался в том же духе, указав, что для облегчения подобной работы было бы полезным изучить каждый конкретный вид актов, таких, как обещание, признание, отказ или протест, прежде чем обсуждать общие нормы, касающиеся односторонних актов.
If one takes as a reference those unilateral acts that are considered most common - protest, renunciation or recognition - it will be seen that, while their form is the same, their legal effects may differ. Фактически, если взять в качестве отправной точки считающиеся наиболее общими односторонние акты, такие, как протест, отказ или признание, то можно отметить, что, хотя с формальной точки они равнозначны, их правовые последствия могут быть разными.
Finally, there were acts corresponding to a State's position on a specific situation or fact - recognition, renunciation, protest - which were also purely unilateral in that they required no recognition by other States. Наконец, существуют акты, соответствующие позиции государства в отношении конкретной ситуации или факта - признание, отказ, протест, - которые также являются чисто односторонними, в том смысле, что они не требуют признания другими государствами.
In another view, the very broad character of the expression "producing legal effects" made in practice impossible to formulate common rules for acts as disparate as promise, recognition, protest or waiver. Согласно еще одной точке зрения, слишком широкий характер выражения "вызывать правовые последствия" делает на практике невозможным формулирование общих норм для столь различающихся актов, как обещание, признание, протест или отказ.
On the basis of this position, China and the Russian Federation express serious concern and enter a strong protest in connection with the plans of certain States to deploy in the Asia-Pacific region such a non-strategic missile defence system, which will lead to the above-mentioned negative consequences. Исходя из этой позиции, Россия и Китай выражают серьезную озабоченность и решительный протест в связи с планами некоторых государств по развертыванию в Азиатско-тихоокеанском регионе такой системы нестратегической противоракетной обороны, которая приведет к вышеуказанным негативным последствиям.
A protest, for example, could only be made with the intention of producing legal effects, while in the case of a promise it would be necessary to determine whether or not it had a purely political motivation. Протест, например, может заявляться лишь с намерением создать правовые последствия, а в случае обещания необходимо определить, имело ли оно исключительно политическую мотивацию или нет.