Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предлагается

Примеры в контексте "Proposal - Предлагается"

Примеры: Proposal - Предлагается
After an open call for expressions of interest, a limited number of short-listed suppliers would be invited to submit a proposal, possibly after a formal process of pre-qualification. После открытого предложения подтвердить заинтересованность ограниченному числу отобранных поставщиков предлагается представить свои предложения, возможно, после официальных предквалификационных процедур.
The proposal supports the reconvening of the Inter-Agency Standing Committee Task Force on AIDS and the revision of the IASC Guidelines on AIDS in Emergency Settings, including pilot testing in countries. В этом проекте предлагается вновь созвать Целевую группу по СПИДу Межучрежденческого постоянного комитета и пересмотреть Руководящие указания МПК по проблеме СПИДа в чрезвычайных ситуациях, включая их экспериментальное применение в отдельных странах.
Lastly, also pending is follow-up to the resolution adopted by the General Assembly on 22 December 2003, in terms of seeking the views of Member States in connection with the proposal for a new legal definition of a mercenary formulated by the Special Rapporteur. Наконец, не приняты еще меры во исполнение резолюции Генеральной Ассамблеи от 22 декабря 2003 года, в которой предлагается выяснить мнения государств-членов относительно предложения о новом юридическом определении понятия "наемник", сформулированного Специальным докладчиком.
In accordance with its mandate, and in considering the proposal of the Bureau, the Steering Committee is invited to elect the officers for its second session. В соответствии с его мандатом, а также с учетом предложения Бюро Руководящему комитету предлагается избрать должностных лиц для его второй сессии.
A more detailed proposal will be presented in the Secretary-General's second implementation report but, in the meantime, resource requirements are proposed in order to get the project started. Более подробное предложение будет представлено во втором докладе Генерального секретаря, а тем временем предлагается предусмотреть потребности в ресурсах, необходимых для начала осуществления этого проекта.
The strategy includes the proposal to carry out three awareness-raising campaigns: one at the national level, one for the Geneva-based community and one for news media. В соответствии со стратегией предлагается проведение трех кампаний по повышению осведомленности: одной - на национальном уровне, одной - для сообщества организаций, расположенных в Женеве, и одной - для средств массовой информации.
In line with the strategy of strengthening human resources, particularly at the entry level of Professional posts, the proposal includes 46 new posts at the P-2 and P-3 levels. В соответствии со стратегией укрепления людских ресурсов, особенно на начальном уровне поступления на службу сотрудников категории специалистов, предлагается создать 46 новых должностей классов С-2 и С-3.
A proposal is made for the reclassification of a P-4 post to the P-5 level and establishment of 10 Field Service posts in the Building Management Support and Engineering Section. В Секции эксплуатации зданий и строительства предлагается повысить класс 1 должности с С-4 до С-5 и создать 10 должностей категории полевой службы.
Noting that some delegations regretted the lack of provisions on the peaceful settlement of disputes, Austria felt that the omission was necessary in view of the proposal to annex the text to a resolution. Отмечая то обстоятельство, что некоторые делегации выражают сожаление по поводу отсутствия положений о мирном урегулировании споров, Австрия считает такое положение вещей предпочтительным с учетом того, что данный текст предлагается сделать приложением к соответствующей резолюции.
To upgrade the Organization's capabilities in preventive diplomacy, the focus of the Secretary-General's proposal is to strengthen the regional Divisions of the Department of Political Affairs. В целях расширения возможностей Департамента в области превентивной дипломатии предлагается прежде всего укрепить его региональные отделы.
Another approach might be to draft a convention that, like the proposal by the Government of Poland, seeks to define the term "organized crime", and to include specific types of conduct under its rubric. Другой подход может заключаться в подготовке конвенции, которая, как это предлагается правительством Польши, направлена на определение термина "организованная преступность" и включает конкретные виды деяний.
If consensus cannot be reached, decisions shall be taken by a vote ; and new alternative proposal on Rule 34: Provided for in paragraph 2 of this rule, each State Party shall have one vote . Если консенсус не может быть достигнут, решения принимаются голосованием ; правило 34 предлагается сформулировать следующим образом: Как предусмотрено в пункте 2 данного правила, каждое государство имеет один голос .
The proposal also suggests that when the order is renewed, the restraining order could be imposed for a maximum of two years, instead of one year as under the existing provisions. Предлагается также продлить срок действия такого постановления при его возобновлении до двух лет вместо одного года, как это предусматривается действующими положениями.
A fundamental proposal of the report is the need for coordination and integration of the support programmes and services of United Nations organizations, especially with regional organizations. В докладе предлагается в качестве непременного условия координация и интеграция программ под-держки и услуг организаций системы Организации Объединенных Наций, особенно с региональными организациями.
The working group's proposal should be defined precisely and the Joint Meeting asked to decide yet again on the merits of the overall inclusion of standards figuring in the United Nations Model Regulations. В подобных случаях предложение рабочей группы должно быть четко ограниченным, и Совместному совещанию предлагается еще раз высказать свое мнение по существу вопроса о включении в полном объеме стандартов, приведенных в Типовых правилах ООН.
The Chairman explained the philosophy of the proposal, showing the difference amongst items given first or second priority level and items proposed to be removed from consideration under the 1998 Agreement. Председатель разъяснил принципы данного предложения, указав на различия между пунктами с учетом первого или второго уровня очередности, а также пунктов, которые предлагается снять с рассмотрения в рамках Соглашения 1998 года.
However, there is another proposal that the new Civil Code should have a provision according to which any changes in the Ukrainian laws can be made in accordance with the Civil Code. С другой стороны, в новый вариант Гражданского кодекса предлагается включить положение, согласно которому в украинское законодательство могут вноситься любые изменения в соответствии с Гражданским кодексом.
Summary of the proposal: The report proposes that "controls on capital inflows should be a permanent feature of policy, to be used flexibly and in the light of circumstances. Суть предложения: В докладе предлагается «предусматривать в качестве постоянного элемента политики меры контроля за притоком капитала, которые использовались бы гибко, в зависимости об обстоятельств.
Option B: Insert a new Article 4 bis in the US-Danish proposal and add a definition of 'perimeter-marked areas' as proposed in paragraph 13 above. Вариант В: Вставить новую статью 4-бис в американско-датское предложение и добавить определение "районов с промаркированным периметром", как предлагается в пункте 13 выше.
The posts in question have not been authorized at the legislative level, and the Secretary-General is requested to submit a proposal to the General Assembly on how those proposed posts would be used (para. 15). Должности, о которых идет речь, не были санкционированы на законодательном уровне, и Генеральному секретарю предлагается представить предложение Генеральной Ассамблее о том, как эти предлагаемые должности будут использоваться (пункт 15).
At its thirty-fourth session, the Working Party considered a draft proposal for chapter six of the new structure proposed for the Consolidated Resolution on Road Traffic on the safety of pedestrians. На своей тридцать четвертой сессии Рабочая группа рассмотрела проект предложения по шестой главе с новой структурой в отношении безопасности пешеходов, которую предлагается включить в Сводную резолюцию о дорожном движении.
Submissions for de-listing are handled in substantially the same manner, though submitting States are instructed by section 8 of the Committee guidelines to consult in advance with the original designating State and to try to reach a consensus on the proposal. Заявления об исключении из перечня рассматриваются в основном таким же образом, хотя в разделе 8 Руководящих принципов Комитета государствам-заявителям предлагается предварительно проконсультироваться с первоначальным квалифицирующим государством и попытаться достичь консенсуса по представляемому предложению.
Within the proposal for 10 weeks of meetings in 2001, no more than 4 weeks would be allocated for meetings to consider organizational and procedural matters. Из 10 недель, которые предлагается рассмотреть для заседаний в 2001 году, заседаниям для рассмотрения организационных и процедурных вопросов будет посвящено не более 4 недель.
Mr. Patriota (Brazil) said that he welcomed the proposal made by Mongolia in document A/52/141, which contained an explanatory memorandum and a draft resolution proposing a set of guiding principles for international negotiations. Г-н ПАТРИОТА (Бразилия) горячо приветствует предложение, представленное Монголией в документе А/52/141 и содержащее пояснительную записку и проект резолюции, в которой предлагается свод руководящих принципов ведения международных переговоров.
However, as she understood the United States proposal, the limitation on the territorial effects of declarations as set out in article 41, paragraph 2, would be removed, which would pose serious problems for certainty and predictability. Однако, если она правильно понимает предложение Соединенных Штатов, при этом предлагается снять ограничение в отношении территориальных последствий заявления, устанавливаемого в пункте 2 статьи 41, что создаст серьезные проблемы с точки зрения определенности и предсказуемости.