Proposal to insert serveral paragraphs and one table |
Предлагается вставить несколько пунктов и одну таблицу: |
Proposal to delete, in paras. 2, 3, 5a and 6, the words "not operating under paragraph 1 of Article 5". |
Предлагается исключить в пунктах 2, 3, 5 а и 6 слова "Стороны, не действующие в рамках пункта 1 статьи 5". |
CFC-based MDIs Proposal to delete "by a Party not operating under Article 5" from the title |
Предлагается исключить в названии фразу "Сторонам, не действующим в рамках статьи 5" |
Proposal tools to achieve counter-terrorism and counter-proliferation objectives within the framework of a cooperative global security strategy include the following: |
Для достижения целей в области борьбы с терроризмом и распространением в рамках совместной глобальной стратегии безопасности предлагается принять, в частности, следующие меры: |
Class I Proposal to insert a footnote after the fifth indent under "The pods must be:..." |
Предлагается включить знак сноски после пятого подпункта, начинающегося со слов "Стручки должны: ...", следующим образом: |
Proposal to delete the indent: "-free of bitter taste" (subject to the special provisions for Class II under the heading "Tolerances") |
Предлагается исключить подпункт: "- без горького привкуса" (с учетом особого положения для второго сорта под заголовком "Допуски") |
Proposal: to the Specialised Section to amend the standard: |
Специализированной секции предлагается внести в стандарт следующие изменения: |
Amend text as set out in section "Proposal" (nos. (1) to (6)). |
Изменить существующий текст, как это предлагается в разделе "Предложение" (пункты 1-6). |
Proposal: Insert tank code "LGBV" in column of Table A in Chapter 3.2 for the entry 3077 "ENVIRONMENTALLY HAZARDOUS SUBSTANCE, SOLID, N.O.S.". The Joint Meeting is requested to approve this amendment which is in part a question of wording. |
Предложение: Включить код цистерны "LGBV" в колонку 12 таблицы А главы 3.2 для позиции 3077 "ВЕЩЕСТВО ТВЕРДОЕ, ОПАСНОЕ ДЛЯ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ, Н.У.К.". Совместному совещанию предлагается принять эту поправку, которая по существу является редакционной. |
Editorial correction proposing, in the cover page, the deletion of the words "Proposal for the" |
Редакционное исправление, в соответствии с которым на титульном листе предлагается исключить слова "Предложение по" |
Proposal: In the fight against fraud (the sale of IDPs by groups and/or individual "pirates"), it is proposed to draw up a list of associations authorized by their Governments to issue, in their respective countries, IDPs. |
Предложение: В рамках борьбы с мошенничеством (продажа МВУ группами и/или отдельными "пиратами") предлагается составить перечень объединений, уполномоченных своими правительствами выдавать в своих соответствующих странах МВУ. |
Proposal: It is proposed to initiate a scheme of consultation and collaboration among the members of WP. and other key players in the region in order to discuss issues, such as: |
Предложение: Предлагается приступить к реализации программы консультаций и сотрудничества между членами РГ. и другими ведущими участниками в регионе с целью обсуждения таких вопросов, как: |
It is proposed to amend it on the basis of the existing 9.1.2.2.1. Proposal 2: Amend the first paragraph of 9.1.2.2 to read: |
Ее предлагается изменить с учетом нынешней редакции пункта 9.1.2.2.1. Предложение 2: Изменить первый абзац пункта 9.1.2.2 следующим образом: |
"ECE" means that the definition originates within the UN/ECE; "ISO" or "ISO DP" means that it has been adopted or proposed for adoption as international standard; the number is that of the corresponding ISO Standard or Draft Proposal. |
"ЕЭК" означает, что источником определения является ЕЭК ООН; "ISO" или "ISO DP" означает, что это определение было принято или предлагается для принятия в качестве международного стандарта; номер соответствует номеру соответствующего стандарта или проекта предлагаемого стандарта ИСO. |
Proposal for this loan is purchasing of new passenger electrical motor trains. |
На средства этого займа предлагается закупить новые пассажирские поезда на электрической тяге. |
Proposal to delete the words "not operating under paragraph 1 of Article 5" in the title and in paras. 2 and 3 to make the decision mandates applicable to all Parties, and in para. 2 replace "1996" with "phase-out" |
Предлагается исключить фразу "не действующие в рамках пункта 1 статьи 5" в заголовке и в пунктах 2 и 3, с тем чтобы предусмотренные в решении обязательные положения были применимы ко всем Сторонам; а в пункте 2 заменить "1996 года" на "поэтапной ликвидации" |
Proposal to delete the words "not operating under paragraph 1 of Article 5" from the first line in para. 7 to make it clear that export transition plans apply to all Parties exporting to Article 5 Parties |
Предлагается исключить слова "не действующие в рамках пункта 1 статьи 5" в первой строке пункта 7, с тем чтобы была полная ясность относительно того, что планы конверсии экспортного производства применяются ко всем Сторонам, экспортирующим продукцию в Стороны, действующие в рамках статьи 5 |
OIOS concurs with the expert's conclusion and the proposal to concentrate the investigative capacity in three regional centres. |
Вместе с тем УСВН приходит к выводу о том, что одним из трех центров должна остаться Вена вместо того, чтобы создавать новый центр по проведению расследований в Женеве, как это предлагается в докладе эксперта. |
The proposal is that an open public space be set up for all States parties to present their potential candidates or nominees for treaty bodies using modern technologies including social media. |
Предлагается обеспечить для всех государств-участников возможность открыто представлять своих потенциальных кандидатов или назначенных лиц в договорные органы с использованием современных технологий, в том числе социальных сетей. |
In this connection, there was a proposal for an inter-disciplinary "fire-fighting" capacity, using existing resources. |
В этой связи предлагается на базе имеющихся ресурсов создать междисциплинарный "пожарный" механизм быстрого реагирования. |
In addition, the proposal in respect of the Secretariat's regular budget share of the enterprise resource planning project (Umoja) in the biennium 2014-2015 amounts to $35,927,900. |
Кроме того, по регулярному бюджету предлагается выделить 35927900 долл. США на покрытие доли Секретариата в расходах на проект создания системы общеорганизационного планирования ресурсов («Умоджа») в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов. |
In order to clarify this latter proposal, the following hypothetical situation might be considered. |
В данной связи предлагается в названии документа вместо слов "международных договорах" написать "международных контрактах". |
A proposal for the promotion of seed and grain treatment technologies and development of environmentally friendly seed protectants suitable for rural African farmers aims to improve food production and storage by minimizing environmental contamination risks. |
Предлагается, например, пропагандировать внедрение надлежащих технологий обработки зерна и семян и разработать экологически чистые средства для протравливания семян, которые могли бы использовать африканские фермеры, чтобы улучшить производство продовольствия и хранение его запасов и свести к минимуму опасность загрязнения окружающей среды. |
The WGSO is invited to consider this proposal. |
РГСДЛ предлагается рассмотреть данное предложение. |
It is suggested that the proposal of Germany be followed and that it should be left to the competent national authorities to define range scales. |
Предлагается согласиться с предложением Германии и предоставить компетентным национальным органам определять набор шкал. |