Английский - русский
Перевод слова Proposal
Вариант перевода Предлагается

Примеры в контексте "Proposal - Предлагается"

Примеры: Proposal - Предлагается
Twenty-nine posts were abolished in 2010/11 and 22 in the current proposal. В 2010/11 году было упразднено 29 должностей, и в рамках предлагаемого бюджета предлагается упразднить 22 должности.
It is suggested that article 9 requires a substantial revision; and it is suggested that Guatemala's proposal might provide the solution. Предлагается существенным образом пересмотреть статью 9; в этом отношении предложение Гватемалы может помочь найти решение.
The Working Party is invited to consider the proposal made by France to introduce a type-test certificate in Annex 1, Appendix 1, paragraph 2 (a). Рабочей группе предлагается рассмотреть предложение Франции, касающееся испытаний СПС после 6 и 9 лет для неавтономного транспортного средства - рефрижератора.
Delegations are invited to structure their deliberations on the issues that will be dealt with, within these time allocations in accordance with the proposal that I am making. Делегациям предлагается построить свою работу по выносимым на обсуждение вопросам в соответствии с данным предложением и с учетом указанных временных рамок.
The expert from Japan introduced a similar proposal, but the rearmost H-point of the frontal seat as the reference point. Эксперт от Японии представил аналогичное предложение, но в качестве контрольной точки в нем предлагается самая задняя точка H переднего сиденья.
In proposal 12 it is proposed that a number of cost-benefit analyses be undertaken on relocation, outsourcing and telecommuting opportunities for select administrative services. В предложении 12 предлагается провести анализ затрат и выгод возможностей перевода в другие точки, передачи на внешний подряд и телеработы для оказания отдельных административных услуг.
An alternate swing space proposal for conference space is therefore a temporary building, ideally on no-cost land, with utilities available. Поэтому в качестве альтернативы поиску подменных конференционных помещений предлагается построить временное здание, в идеале на безвозмездно предоставленном участке с подключенными к нему коммунальными системами.
(b) Provide that the proposal must specify the amount owed as of the date the proposal is [sent] [received] and the amount of the obligation that is proposed to be satisfied by accepting the encumbered asset. Ь) предусмотреть, чтобы в этом предложении обязательно указывалась сумма, причитающаяся на момент направления предложения, и сумма обязательства, которое предлагается погасить посредством принятия обремененных активов.
When discussing this proposal, the WGSO may wish to consider how this proposal could usefully complement the Marrakech process and the follow-up conference on SCP to be held in Stockholm in June 2007. Ь) РГСДЛ также предлагается рассмотреть предложение "Устойчивое потребление и производство", представленное Швецией в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде и Европейским агентством по окружающей среде.
The proposal being submitted to the General Assembly, with the concurrence of the Advisory Committee, was to take a decision on the application of the unencumbered balance. Генеральной Ассамблее по согласованию с Консультативным комитетом предлагается принять решение об использовании оставшегося неизрасходованного остатка средств.
To absorb those costs, the initial proposal was to abolish 349 international Professional posts and nationalize 330 Field Service posts in peacekeeping missions. Для покрытия таких расходов первоначально предлагается упразднить в миротворческих миссиях 349 должностей международных сотрудников категории специалистов и перевести в категорию национальных сотрудников 330 сотрудников полевой службы.
We also believe that there are certain contradictions between parts of the agreement with respect to the proposal to form organizational committees that could affect future elections - that is, the election of members of the National Assembly. Мы также усматриваем противоречие в тех частях соглашения, где предлагается формировать организационные комитеты для последующего выбора членов национальной ассамблеи.
The proposal, which is described below, is to change the names of places along the AH26 route as listed in the itinerary. Предлагается - о чем подробнее говорится ниже - изменить название мест на плане маршрута АН26.
In the present draft proposal, it is suggested that a key set of indicators, derived from RS data, should be identified and mapped in cooperation with end-users, by means of a pilot programme for environmental assessment of the Eurasian macro-region. В настоящем проекте предлагается идентифицировать и картировать в рамках экспериментальльной программы экологической оценки Евразийского макрорегиона и в сотрудничестве с конечными пользователями основной набор показателей, полученный на базе ДЗ.
For example, while a proposal is made for additional staff in the Finance Section "in view of the increased workload and the volume of transactions" (A/60/840, para. 119), no data are provided to back up the request. Так, например, при том, что предлагается предусмотреть дополнительное количество должностей в Финансовой секции «ввиду возросшего объема работы и расширения масштабов операций» (А/60/840, пункт 119), никаких конкретных данных в поддержку этой просьбы не приводится.
At its sixth meeting, on the basis of a proposal from the Bureau, the Working Group of the Parties agreed to hold a workshop on public participation in strategic decision-making. В программе работы предлагается использовать такие возможные средства достижения установленных целей, как проведение рабочих совещаний, электронный обмен информацией, осуществление экспертных исследований и составление компендиума надлежащей практики.
Our proposal is to specify that at least the requirements of Regulation No. 13 or the pertinent Directive applicable on 1 July 1993 when the provisions of ADR on braking equipment entered into force should apply in the context of this compliance. Предлагается уточнить, что в рамках такого приведения в соответствие с новыми требованиями должны, по меньшей мере, применяться предписания Правил Nº 13 или соответствующей директивы, которые действовали с 1 июля 1993 года, т.е.
The proposal focuses in particular on the specific needs and concerns of the Kosovo Serb community, which shall have a high degree of control over its own affairs. Предлагается, в частности, сосредоточить внимание на удовлетворении конкретных нужд и учете конкретных озабоченностей общины косовских сербов, которые будут иметь значительное самоуправление.
An alternative proposal would be for the owner of the VIC - the Government of Austria - to manage the complex and charge rent to the international organizations at a more commercial rate. В качестве одного из альтернативных вариантов предлагается возложить функции по эксплуатации этого комплекса на владельца ВМЦ, который взимал бы с международных организаций арендную плату по ставкам, в большей степени приближенным к коммерческим.
As such, a proposal has been made to temporarily reinforce the staffing of the Section through the establishment of a general temporary assistance position of Administrative Clerk (national General Service). В связи с этим предлагается временно укрепить штатное расписание секции за счет создания должности технического сотрудника по административным вопросам (национальный сотрудник категории общего обслуживания), которая будет финансироваться по статье временного персонала общего назначения.
To make the RID text clearer, the proposal is that reference is made in the title to 1.1.3.6 and the text of 1.1.3.6.3 and 1.1.3.6.4 to "dangerous goods in packages". В целях уточнения текста МПОГ предлагается включить в заголовок подраздела 1.1.3.6 и в текст пунктов 1.1.3.6.3 и 1.1.3.6.4 слова "опасных грузов в упаковках".
The support account proposal seeks 73 new posts, of which 12 are positions currently funded under general temporary assistance that are proposed to be converted to posts. Предложение по вспомогательному счету предусматривает создание 73 новых штатных должностей, из которых 12 являются внештатными должностями, финансируемыми в настоящее время по статье временного персонала общего назначения, и которые предлагается преобразовать в штатные должности.
Canada also supports the Presidential proposal recently presented in the CD, calling for the appointment of a coordinator to preside over the negotiations of an FMCT. Канада поддерживает также недавно представленную на Конференции по разоружению инициативу ее Председателя, в которой предлагается назначить координатора для выполнения председательских функций на переговорах по подготовке проекта договора о запрещении производства расщепляющегося материала.
It is suggested that when natural resource damage occurs, the restoration purpose set by the proposal is to achieve equivalent solutions rather than replicate, irrespective of the cost, the situation pre-incident. Supra note 4, p. 7. Предлагается, чтобы в случае нанесения ущерба природному ресурсу закрепленная в предложении цель восстановления заключалась в достижении эквивалентных решений, а не в воспроизведении независимо от расходов положения, существовавшего до инцидента.
On that basis, the draft resolution approves the Secretary-General's proposal to extend MINUSAL's mandate, with a gradual reduction of its strength and costs in a manner compatible with the efficient performance of its functions. Исходя из этого, в проекте предлагается одобрить предложение Генерального секретаря о продлении мандата МООНС с постепенным сокращением ее численности и связанных с ней расходов такими темпами, которые позволяли бы Миссии эффективно выполнять свои функции.