Английский - русский
Перевод слова Properly
Вариант перевода Как следует

Примеры в контексте "Properly - Как следует"

Примеры: Properly - Как следует
He took down the falsework before the mortar had properly dried. Он убрал леса прежде, чем раствор как следует просох.
When we get a little more time, I'll welcome you properly. Будет время - я тебя поздравлю, как следует.
You will meet her by and by because I insist you dine at Barton Park today, and every day until you are properly settled. Вы вскоре с ней встретитесь, потому что я настаиваю, чтобы вы обедали в Бартон-парке сегодня и ежедневно до тех пор, пока вы не устроитесь как следует.
Now, if you don't tell me the joke I shall hit you properly. Если ты не сказать шютку, я тебе как следует вмазать.
Their chances of doing so are negligible if, in ordinary circumstances, they do not work properly. Шансы справиться с работой тем более невелики, если они не выполняют ее как следует и в обычных условиях.
We haven't actually had a chance to talk properly s - У нас не было возможности поговорить как следует...
Okay, well, look, there were no diamonds in the car, as far as we know, but we haven't been able to search it properly. В общем, насколько нам известно, никаких бриллиантов в машине не было, но мы не смогли осмотреть все как следует.
When you've rested, we will thank you properly, as is your right. Когда вы отдохнете, мы поблагодарим вас как следует, как вы заслужили.
I didn't maintain you properly, and now, this has happened. Я не наладила твою руку как следует...
Then please examine him properly one more time. осмотрите его как следует ещё раз.
What about your diet, been eating properly? А питание, едите как следует?
But even with the rate of success being small, the committees never did the work properly anyway. Даже несмотря на то, что дело продвигалось слабо, комитеты все равно никогда не выполняли свою работу как следует.
But you've got to make up your mind about finding somewhere for Miss Jane... where they can look after her properly. Но Вы должны найти для мисс Джейн место, где за ней будут ухаживать как следует.
I've grown tired of acting surprised, so I have instead decided this Wednesday to receive you properly. Я уже устала от таких сюрпризов, так что я решила в это воскресенье принять вас как следует.
So langley can properly refute it? Так Лэнгли сможет как следует опровергнуть это.
They've been lying from the start - it was high time we questioned them properly. Они лгали нам с самого начала - настало время допросить их как следует.
If this is to be a wake, then let's do it properly. Если это поминки, давай сделаем это как следует.
If you'd have done your job properly, Kat'd still be alive. Если бы вы как следует делали свою работу, Кэт была бы жива.
Well, you won't be able to take care of Michael properly if you're exhausted. Вы не сможете как следует позаботиться о Майкле, если вы измотаны.
It wasn't ready, and it wasn't properly vetted. Закон был сырым, и как следует не обдуманным.
That might be all right for her hair if you do it properly, but mine's too long. Да, может для ее волос это и сойдет, если прочесать как следует, но мои слишком длинные.
You've lost me a client just because you didn't repair the bench properly. Из-за вас я чуть не потерял клиента потому что вы не починили как следует скамейку.
This entire time, we feel, was needed for the various bases and arguments underpinning existing positions and proposals to be properly understood. Мы считаем, что все это время было необходимо для того, чтобы как следует понять те разнообразные аргументы и соображения, которые лежат в основе существующих позиций и предложений.
Naturally, the secretariat will take careful note of it so that everything is done properly. Конечно же, секретариат как следует примет это к сведению, чтобы все привести в порядок.
Why don't I leave all this here for you to absorb properly... Пожалуй, я оставлю это вам, чтобы вы как следует вникли...