Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Стимулирование

Примеры в контексте "Promotion - Стимулирование"

Примеры: Promotion - Стимулирование
Encouragement and promotion of FDI flows, including the provision of incentives for their investors in LDCs; поощрение и стимулирование потоков ПИИ, в том числе путем создания стимулов для их инвесторов в НРС;
(b) Organization of training workshops in the areas of investment promotion, international investment agreement negotiations and regulation of insurance markets; Ь) организацию учебных практикумов по таким темам, как стимулирование инвестиций, переговоры по международным инвестиционным соглашениям и регулирование рынков страховых услуг;
A table A could present detailed country information as transmitted by the country concerned, but in a standard format providing a complete picture of all policy objectives and issues for the promotion of intermodal transport. В таблице А можно было бы изложить подробную национальную информацию, представленную соответствующими странами, но в стандартной форме, позволяющей получить полное представление о всех целях и вопросах политики, направленной на стимулирование интермодальных перевозок.
For us - and here I come to my fourth thought - non-proliferation makes sense and can be promoted only if the promotion of nuclear disarmament is guaranteed at the same time. Для нас - и здесь я подхожу к своей четвертой мысли - нераспространение имеет смысл и может быть достижимо только в том случае, если одновременно будет гарантировано стимулирование ядерного разоружения.
The Secretary of the Steering Committee indicated that currently the only point in the Programme which directly concerned road safety was the promotion of walking and cycling. Секретарь Руководящего комитета указал, что сейчас единственным пунктом в программе работы, который непосредственно касается безопасности дорожного движения, является стимулирование пешеходного и велосипедного движения.
The promotion of TCDC has been an important theme in development cooperation, since the late 1970s following the adoption of the Buenos Aires Plan of Action at the UN Conference on Technical Cooperation among Developing Countries. С конца 70-х годов, когда был принят Буэнос-Айресский план действий на Конференции Организации Объединенных Наций по техническому сотрудничеству между развивающимися странами, стимулирование ТСРС было одним из важных тематических направлений сотрудничества в области развития.
Whether it is in promoting respect for human rights, promotion of investment or in the protection of life and property, an independent and competent judiciary is indispensable. В любых областях работы, будь то поощрение уважения прав человека, стимулирование инвестиций или защита жизни и охрана собственности, независимая и компетентная судебная власть играет незаменимую роль.
ITC is currently working with Caribbean Export, the only regional trade and investment promotion agency in the African, Caribbean and Pacific group to develop a project to promote the region's creative industries sector. В настоящее время ЦМТ сотрудничает с агентством «Карибский экспорт» - единственной организацией, выступающей за стимулирование региональной торговли и инвестиций в африканских, карибских и тихоокеанских государствах, - в разработке проекта по развитию в регионе сектора креативной индустрии.
Focus on the secondary education with supportive schooling (catching up and vocational training) aims at correction, while support for talented young Roma and their resulting increased number in higher education will contribute to their social promotion. Меры по исправлению положения главным образом касаются среднего образования и предусматривают дополнительное обучение (помощь отстающим ученикам и профессионально-техническая подготовка), в то время как стимулирование социального развития предполагает поддержку талантливых цыганских детей и увеличение их доли в высших учебных заведениях.
The Economic and Social Committee of the EU recently called for an increase of EU or national financial aid to stimulate projects and initiatives aiming at promotion of inter-modal transport with inland water transport as one of its components. Недавно Экономический и социальный комитет ЕС призвал увеличить объемы финансовой помощи со стороны ЕС или на национальном уровне для содействия реализации проектов и инициатив, направленных на стимулирование развития системы интермодельных перевозок, одним из компонентов которой должен стать внутренний водный транспорт.
Further strengthening of the intersectoral partnership with a defined contribution for each sector and promotion of joint actions to achieve the health-related Millennium Development Goals; дальнейшее укрепление межсекторального партнерства с определением вклада каждого сектора и стимулирование совместных действий по достижению ЦРТ, связанных с охраной здоровья;
Governments needed to balance industrial promotion and consumer policy, and the competition authorities needed to coordinate their activities with other government departments, and to prioritize cases that had a direct impact on poverty eradication. Правительства должны сочетать стимулирование промышленного производства с защитой потребителей, а органы по вопросам конкуренции - координировать свою деятельность с работой других правительственных департаментов, в первую очередь, занимаясь теми делами, которые имеют непосредственное отношение к борьбе с нищетой.
His delegation had carefully studied the recommendations on the UNCITRAL draft Legislative Guide on Secured Transactions and supported the key objectives of the exercise, including the promotion of secured credit. Делегация его страны внимательно изучила рекомендации по проекту руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по обеспеченным сделкам и поддерживает его основные цели, включая стимулирование обеспеченных кредитов.
However, the effective promotion of cycling tourism in Europe demands for signposting of the routes in a manner that can be understood by national and international users in order to serve the safe behaviour of the cyclist in traffic. Однако эффективное стимулирование велосипедного туризма в Европе требует использования указателей маршрутов, которые были бы понятны национальным и международным пользователям, что способствовало бы безопасному поведению велосипедистов в условиях движения.
The responses of small island developing States such as Cape Verde have included investing in conservation and field protection activities, and promotion of research on the sustainable extraction of inert materials in coastal zones. К числу мер реагирования таких малых островных развивающихся государств, как, например, Кабо-Верде, относятся следующие: выделение ассигнований на природоохранную деятельность и защиту сельскохозяйственных угодий и стимулирование научных исследований в области устойчивой добычи инертных материалов в прибрежных районах.
Another project has been formulated to combat desertification and deforestation in Rwanda through the promotion of innovative technologies for the extraction and purification of methane gas from Lake Kivu which will reduce the burden on forest fuel and decrease CO2 emissions. Разработан еще один проект, направленный на борьбу с опустыниванием и обезлесением в Руанде и предполагающий стимулирование освоения новаторских технологий добычи и очистки газообразного метана на озере Киву, которые позволят добиться сокращения масштабов использования древесного топлива и снижения выбросов СО2.
Owing to the global financial and economic crisis, the decline in trade has had a severe impact on developing countries through the fall in exports and loss of export revenues, restricted access to trade financing and reduced investment in production diversification and in the promotion of exports. Вследствие мирового финансово-экономического кризиса снижение объемов торговли оказало значительное негативное влияние на развивающиеся страны в результате падения объемов экспорта и сокращения экспортных поступлений, ограничения доступа к торговым кредитам и уменьшения инвестиций в диверсификацию производства и стимулирование экспорта.
Agreement on a rolling plan for increasing access to key policy support tools and methodologies, including support by peers in their use and the promotion of their further development Договоренность относительно переходящего плана для расширения доступа к основным инструментам и методологиям поддержки политики, включая поддержку в их использовании со стороны коллег, а также стимулирование их дальнейшего развития
Strategic actions proposed are expansion of agricultural production in 41 agricultural zones and promotion of agricultural productivity and productive capacities of actors of the diversified economy in order to advance food sovereignty and productive diversification. В качестве стратегических мер предусматривается расширение производственной сельскохозяйственной модели в 41 зоне сельскохозяйственного производства и стимулирование сельскохозяйственного производства и производственного потенциала субъектов многосторонней экономики с целью достижения суверенитета в области продовольствия и производственной диверсификации.
The organization believes that the promotion of the participation, visibility and empowerment of all girls through the creation of safe spaces for them to speak and to obtain assistance is very important for sustainable development. По мнению организации, для устойчивого развития очень большое значение имеет стимулирование участия, наглядное представление и расширение прав и возможностей девочек путем создания для них безопасных мест для выступлений и получения помощи.
The project envisages the realisation of eight strategic objectives, namely: reduction of administrative obstacles, promotion of entrepreneurship, establishment of a central agency for small-sized and medium-sized enterprises, strengthening the business infrastructure, technical development and stimulating entrepreneurs and target groups. Проект предусматривает реализацию восьми стратегических целей, к числу которых относятся: сокращение административных препятствий, поощрение предпринимательства, создание центрального органа по делам малых и средних предприятий, укрепление инфраструктуры бизнеса, техническое развитие и стимулирование предпринимателей и целевых групп.
Japan utilized tools such as (a) subsidies and import tariffs; and (b) stimulation of demand for new products and innovation by setting standards through government regulation, promotion of patient capital and investment in education. Япония использовала такие инструменты, как а) субсидии и импортные тарифы; и Ь) стимулирование спроса на новые товары и инновации посредством установления стандартов в рамках государственного регулирования, поощрения венчурного капитала и инвестиций в образование.
Public investment in infrastructure, investment promotion activities (including visibility-raising and incentives), and a solid legal framework for investment were all factors cited as important. В числе важных факторов были названы государственные инвестиции в инфраструктуру, меры поощрения инвестиций (в том числе информационная работа и стимулирование), а также прочная нормативно-правовая основа регулирования инвестиционной деятельности.
Only 5 per cent of the world's population currently lives in countries with comprehensive national bans on tobacco advertising, promotion and sponsorship. Только 5 процентов населения мира живет сейчас в странах со всеобъемлющими национальными запретами на рекламу, стимулирование продажи и спонсорства табака;
promotion of employment through the development of enterprise, stimulation of infrastructural investments and development of the building industry, содействие занятости на основе развития предприятий, стимулирование инфраструктурных вложений и развитие строительной отрасли,