Promotion of and support for tourism within a framework of sustainable development. |
Стимулирование и оказание поддержки туристической деятельности в рамках системы устойчивого развития. |
Promotion and deployment of appropriate cleaner coal technologies continued as a priority area. |
В качестве одного из приоритетных направлений деятельности продолжалось стимулирование внедрения соответствующих экологически чистых угольных технологий. |
Resources of the Women's Productive Promotion Instrument |
Ресурсы программы "Стимулирование участия женщин в производственной деятельности" |
At the current stage, one of the main objectives of federal housing policy is to increase the share of housing under private ownership of citizens and legal entities through privatization of the existing State-owned and municipal housing stock and promotion of private commercial housing construction. |
Одна из основных задач федеральной жилищной политики на современном этапе - стимулирование роста доли жилищного фонда в частной собственности граждан или юридических лиц путем приватизации существующего государственного и муниципального жилищного фонда, а также развития частного коммерческого жилищного строительства. |
Measures under Croatia's Energy Efficiency Master Plan (2008 - 2016) included the use of biodegradable municipal wastes to fuel district heating plants, credits for renewable energy projects, and the promotion of energy efficiency in buildings. |
Меры в рамках Общего плана в области обеспечения энергетической эффективности Хорватии (2008-2016 годы) включают в себя использование биоразлагаемых муниципальных отходов в качестве топлива для районных котельных, кредитование проектов освоения возобновляемых источников энергии и стимулирование повышения энергетической эффективности зданий. |
The minority cultural policy is aimed particularly at promoting the participation of minorities in deciding on concrete measures, the positive promotion of minority communities, and the process of getting to know and understand one another, which is essential for peaceful coexistence. |
Культурная политика в отношении меньшинств направлена в первую очередь на поощрение участия представителей меньшинств в принятии решений в отношении конкретных мер и действий, на позитивное развитие общин этих меньшинств и стимулирование процесса узнавания и понимания друг друга, что является необходимым условием для мирного сосуществования. |
Consolidation and promotion of national industry and companies, especially the support to small and medium-sized enterprises in order to ensure the quality and competitiveness of their products on the global market; |
консолидацию и стимулирование развития национальных отраслей и компаний, в первую очередь поддержку малых и средних предприятий с целью повышения качества и конкурентоспособности их продукции на мировом рынке; |
(l) Stimulating not only the social partners in the Social Concentration Commission, but also the enterprises for the promotion of reconciliation measures for professional and personal life, namely through the introduction of new ways of organizing working hours, targeting flexibility in working schedules; |
к) стимулирование не только партнеров по Комиссии социальной концентрации, но и предприятий к принятию мер, способствующих совмещению профессиональных и семейных обязанностей, в частности путем внедрения новых способов организации рабочего времени для обеспечения гибкого графика работы; |
These policy instruments might include tax incentives, technological services, industrial assistance, trade promotion services and financial investments; Encouraging establishment of ICT producer networks and professional associations; Promoting the establishment of and support for ICT incubators and multimedia parks; |
Эти инструменты политики могли бы включать налоговые стимулы, технологические услуги, промышленное содействие, услуги в области поощрения торговли и финансовые инвестиции; поощрение создания сетей производителей и профессиональных ассоциаций в сфере ИКТ; стимулирование создания и поддержка инкубаторов и мультимедийных парков в сфере ИКТ; |
Promotion of road safety programmes specifically targeted at children. |
Стимулирование реализации программ дорожной безопасности, конкретно ориентированных на детей. |
(b) Promotion of multimodal and intermodal transport, development of public logistics centres' infrastructure; |
Ь) стимулирование мультимодальных и интермодальных перевозок, развитие инфраструктуры государственных логистических центров; |
Promotion of sustainable consumption and production patterns to enhance welfare gains |
Стимулирование устойчивого потребления и производства в целях повышения благосостояния |
Promotion and support of basic and applied research in the area of information technology; |
стимулирование и поддержка фундаментальных и прикладных исследований в области информационных технологий; |
Promotion of private investment flows to the least developed countries |
Стимулирование притока частных инвестиций в наименее развитые страны |
Promotion of Use by Domestic Companies of Intellectual Property Rights |
Стимулирование использования национальными компаниями прав интеллектуальной собственности |
Promotion and execution of programmes designed to eliminate racism and discrimination |
стимулирование и осуществление программ по искоренению расизма и дискриминации |
Promotion of Children's and Adolescents' Motivation for Full Life and Education' (40 class tutors, general education and vocational school social pedagogues). |
Стимулирование заинтересованности детей и подростков в полноценной жизни и образовании (40 классных руководителей, педагогов общеобразовательных школ и профессионально-технических училищ). |
Promotion of the activities of NGOs, clubs and associations in the relevant field. |
стимулирование деятельности негосударственных некоммерческих организаций и органов самоуправления граждан в данной сфере. |
Promotion of the use of more environment-friendly transport vehicles and fuels; |
стимулирование использования транспортных средств и топлив с более высокими экологическими характеристиками; |
Promotion of local processing in developing countries; |
стимулирование местной переработки продукции в развивающихся странах; |
Promotion of energy efficiency related trade and investment |
Стимулирование торговли и инвестиций, связанных с повышением энергоэффективности |
(c) Promotion of national forest policy formulation |
с) Стимулирование разработки национальной политики в области лесоводства |
Promotion of wood and forest products in New Zealand |
Стимулирование использования древесины и лесных товаров в Новой Зеландии |
Mr. Eberhard Hauser, Principal Adviser, SAARC & Trade Promotion Project, GTZ |
Г-н Эберхард Хаузер, главный советник, проект "СААРК и стимулирование торговли", ГТЦ |
Promotion of discussions on more effective accountability measures. |
стимулирование дискуссий о более эффективных мерах обеспечения подотчетности. |