Regional training courses and the promotion of national, regional and global cooperative action through networks have been continued. |
Дальнейшее развитие получила практика организации региональных учебных курсов, а также стимулирование осуществления национальных, региональных и глобальных совместных действий на основе соответствующих сетей. |
Other areas of focus include the stepping up of democratization; investment promotion; population and development; agriculture and food security, and South-South cooperation. |
Другие области внимания включают в себя активизацию демократизации, стимулирование инвестиций, народонаселение и развитие, сельское хозяйство и продовольственную безопасность, а также сотрудничество Юг-Юг. |
(e) Technical cooperation and investment promotion in the development of agro-processing capabilities and capacities; |
ё) техническое сотрудничество и стимулирование инвестиций в процессе развития агроперерабатывающего потенциала и возможностей; |
Structural adjustment policies aiming at devaluation and promotion of commodity exports was expected to unleash the potential of these countries for economic growth. |
Политика структурной перестройки, направленная на снижение курса национальной валюты и стимулирование экспорта сырьевых товаров, должна была, как ожидалось, высвободить потенциал этих стран в плане экономического роста. |
The participants discussed tools that enable stakeholders to formulate common vision and a set of strategies for EE and clean energy technologies promotion. |
Участники обсудили вопрос об инструментах, позволяющих заинтересованным сторонам сформулировать общий замысел и набор стратегий, направленных на стимулирование внедрения технологий в области Э-Э и экологически чистого производства энергии. |
The promotion of businesses has become an important means of opening societies and improving their system of governance. |
Стимулирование деятельности этих предприятий отныне является важным средством повышения открытости общества и улучшения его системы управления. |
There are various international partnerships, including non-governmental organizations and other stakeholders and public-private partnerships, that contribute considerably to the promotion of new and renewable energy. |
Существует целый ряд международных партнерств, включая неправительственные организации и другие заинтересованные стороны, а также государственно-частные партнерства, которые вносят значительный вклад в стимулирование более широкого применения новых и возобновляемых источников энергии. |
The promotion and facilitation of FDI has therefore become an important part of development policies of most developing countries. |
Таким образом, содействие притоку ПИИ и их стимулирование стало неотъемлемой частью политики в области развития большинства развивающихся стран. |
The promotion of business investment for industrialization and simultaneously encouraging accumulation of knowledge, technology upgrading and technical change should be the central tenet of the development policy. |
Основным принципом политики развития должно быть содействие производственным капиталовложениям в целях индустриализации и одновременно стимулирование накопления знаний, совершенствования технологий и научно - технического прогресса. |
The promotion of car sharing schemes implies that those who use the car less will pay less tax. |
Стимулирование усилий по созданию автомобильных пулов позволит добиться того, что лица, которые реже пользуются легковым автомобилем, будут платить меньше налогов. |
In particular, he recommended the appointment of a vice-chair, with supporting resources, to be responsible for promotion. |
В частности, он рекомендовал назначить заместителя Председателя, отвечающего за стимулирование внедрения результатов работы, выделив для этого необходимые ресурсы. |
Educational objectives include the promotion of educational programmes that ensure students' moral, intellectual and physical development, while fostering natural talents and nourishing innovation and practical ability. |
Цели в области просвещения включают стимулирование разработки учебных программ, обеспечивающих нравственное, интеллектуальное и физическое развитие учащихся, а также способствующих раскрытию природных дарований и поощряющих применение новаторских подходов и реализацию практических способностей. |
Targeted incentives and the promotion of joint ventures are possible instruments to promote FDI in sectors with high development potential. |
Целевое стимулирование и поощрение совместных предприятий являются одними из возможных инструментов привлечения ПИИ в перспективные с точки зрения развития секторы. |
The central idea of the NAE mechanism is to allow the promotion and incentivization of activities with positive social potential. |
Центральная идея этого механизма состоит в том, чтобы обеспечить поощрение и стимулирование деятельности, имеющей позитивный общественный потенциал. |
In the United Nations, where mobility is voluntary and initiated by individual staff members, promotion policies provide for incentives to mobility. |
В Организации Объединенных Наций, где мобильность является добровольной и осуществляется по инициативе отдельных сотрудников, политика продвижения персонала по службе предусматривает стимулирование мобильности. |
(e) Recognized that promotion of innovation is an essential element in public policies aiming at fostering private sector entrepreneurship; |
ё) признал, что поощрение инновационной деятельности является важным элементом публичной политики, направленной на стимулирование предпринимательства в частном секторе; |
The Government has encouraged private initiatives in direct housing construction, which has led to the emergence of private operators in real estate and land promotion. |
Государственное стимулирование частной инициативы в области непосредственно строительства жилья привело к появлению частных субъектов в сфере девелоперской и риелтерской деятельности. |
A high potential role would also include developing new sources of finance including information and the promotion of special programmes, co-financing arrangements or other types of financing coalitions. |
Высокопроизводительная роль предполагает, кроме того, изыскание новых источников финансирования, включая информирование и стимулирование реализации специальных программ, заключение договоренностей о совместном финансировании либо создание финансовых альянсов иного типа. |
Reliable data collection and analysis, promotion of sound health policies, legislation development and promotion of partnerships between government authorities and non-government entities |
Сбор и анализ надежных данных, содействие принятию эффективных мер в области здравоохранения, разработка законодательства и стимулирование партнерских отношений между правительственными органами и неправительственными организациями |
Key words: wood promotion, Timber Sales Promotion Fund, marketing instruments, competition between wood and non-renewable raw materials |
Ключевые слова: стимулирование использования древесины, Фонд стимулирования сбыта лесоматериалов, инструменты маркетинга, конкуренция между древесиной и невозобновляемыми сырьевыми материалами. |
Means proposed to reach this goal are diversification, access, recognition, promotion and strengthening of the internal market, export promotion and opening of markets and development of exportable output with added value. |
Для достижения этой цели планируется обеспечить диверсификацию, расширение доступа, признание, пропаганду и укрепление внутренних рынков, стимулирование экспорта и открытие рынков и развитие спроса на продукцию, имеющую добавленную стоимость в целях экспорта. |
Policy for the Real Sector of Economy (diversification of the national economy, promotion of entrepreneurship and development of the domestic private sector, import substitution and export promotion). |
Политика в отношении реального сектора экономики будет направлена на диверсификацию национальной экономики, поощрение предпринимательства и развития национального частного сектора, импортозамещение и стимулирование экспорта. |
The key to achieving this objective was the promotion of the idea of gender equality on the labour market, the promotion of entrepreneurship and self-organization, as well as the development of social activity and professional integration. |
Ключевыми аспектами этой деятельности были укоренение идеи равенства женщин и мужчин на рынке труда, поощрение предпринимательской инициативы и самоорганизации, а также стимулирование социальной активности и профессиональной интеграции. |
In Latin America, many programmes address enterprise development rather than entrepreneurship; they provide finance, skills and management training, investment promotion and advocacy of entrepreneurial interests, rather than the promotion of new entrepreneurs. |
В Латинской Америке многие программы нацелены не на предпринимательство, а на развитие предприятий; вместо содействия появлению новых предпринимателей они предусматривают выделение финансовых средств, профессиональную подготовку рабочих и сотрудников управленческого звена; стимулирование инвестиций и отстаивание интересов предпринимателей. |
Operational activities in this field have been focused on the dissemination of best practices in investment promotion techniques, promotion of private investment in infrastructure (road, rail, telecommunications, power generating networks, water systems, etc.) and stimulation of investment in real estate. |
Оперативная деятельность в этой области сосредоточивается на таких аспектах, как распространение наиболее эффективных методов стимулирования инвестиций, содействия частным инвестициям в инфраструктуру (автодороги, железные дороги, средства связи, энергосистемы, водохозяйственные системы и т.д.) и стимулирование инвестиций в недвижимость. |