The civil service regulations provide for the right to promotion and job security and establish, for both men and women, the rules governing rights and obligations, performance evaluation, promotion, training, transfer, remuneration and dismissal. |
В том, что касается права на стимулирование и гарантирование занятости, то в системе государственной службы в отношении мужчин и женщин предусмотрены правила, касающиеся прав и обязанностей, оценки результатов, продвижения по службе, профессиональной подготовки, перевода с должности на должность, вознаграждения и увольнения. |
Those areas include: transport, energy, trade policy and trade promotion, protection of the environment, development and management of natural resources, industrial development and investment promotion. |
Эти области включают: транспорт, энергетику, торговую политику и поощрение торговли, охрану окружающей среды, освоение и рациональное использование природных ресурсов, промышленное развитие и стимулирование инвестиций. |
The ultimate goal of the national economic policy shall be to reach full employment through, inter alia, sound policies based on promotion of price stability, raising employment levels, promotion of sustainable economic development and eradication of poverty. |
Конечной целью национальной экономической политики является достижение полной занятости посредством, в частности, разумных стратегий, направленных на стабилизацию цен, повышение уровня занятости, стимулирование устойчивого экономического развития и искоренение нищеты. |
In the framework of ethnic group promotion projects aiming at the promotion of intercultural dialogue, in particular between the minority and majority populations, are also financially supported on the basis of the Ethnic Groups Act. |
В рамках поощрения прав этнических групп осуществляется также финансирование проектов, направленных на стимулирование межкультурного диалога, в частности между меньшинствами и остальной частью населения, в соответствии с Законом об этнических группах. |
IPAs in developing countries could take advantage of this potential by tailoring promotion and targeting strategies to encourage FDI. |
АПИ в развивающихся странах могли бы использовать этот потенциал, ориентировав свои стратегии по поощрению инвестиций на стимулирование ПИИ. |
Legislative action has been two-pronged: expansion of employment opportunities and promotion of functional activities for improving the skills and training of female workers. |
Меры нормативного характера принимались в двух основных направлениях: расширение возможностей доступа к занятию трудовой деятельностью и стимулирование соответствующих органов принимать меры по повышению профессиональной квалификации трудящихся женщин. |
The three basic duties of the Latin American Integration Association are the promotion and regulation of reciprocal trade, economic complementation and the development of economic cooperation actions encouraging market expansion. |
Тремя основными задачами Латиноамериканской ассоциации интеграции являются стимулирование и регулирование взаимной торговли, обеспечение экономической комплементарности и развитие экономического сотрудничества, стимулирующего расширение рынка. |
At the governmental level, the promotion of renewable sources of energy is carried out within the framework of energy, ecological and economic policies, including industrial policy. |
На правительственном уровне стимулирование использования возобновляемых источников энергии осуществляется в рамках энергетической, экологической и экономической политики, включая промышленную политику. |
These covered the following areas of specialization: promotion of trade in services, public procurement, international purchasing and supply management for SMEs, and training capacity development. |
Они охватывают следующие области специализации: стимулирование торговли в области услуг, государственное снабжение, управление международными закупками и поставками для МСП, а также укрепление учебного потенциала. |
Human resources development encompasses training activities, which target the refinement and reinforcement of knowledge, skills and ethical values, but also the promotion of organizational change. |
Развитие людских ресурсов охватывает деятельность по профессиональной подготовке, ориентированную на совершенствование и закрепление знаний, навыков и этических ценностей, а также на стимулирование организационных изменений. |
Donors and international agencies, including the Bretton Woods institutions, must support national efforts to enhance education and training and to develop a gender dimension in employment promotion policies. |
Доноры и международные органы, в том числе бреттон-вудские учреждения, должны поддерживать национальные усилия по укреплению образования и профессиональной подготовки и развитию гендерного аспекта в рамках политики, направленной на стимулирование занятости. |
The act laid down the basic principles and tasks of cooperatives, i.e. the promotion of gainful economic activities of its membership through joint business operations. |
Этот закон зафиксировал основные принципы и задачи кооперативов, т.е. стимулирование прибыльной хозяйственной деятельности их членов на основе совместного предпринимательства. |
Experts emphasized the importance of well-defined policies, including institutional support and export promotion, to strengthen developing countries' capacities to take advantage of trading opportunities for organic products as well as other agricultural products. |
Эксперты подчеркнули важное значение хорошо сформулированной политики, включая институциональную поддержку и стимулирование экспорта, для целей укрепления потенциала развивающихся стран по использованию преимуществ торговли биологически чистыми продуктами, а также другими сельскохозяйственными продуктами. |
(a) Creation of jobs (promotion of entrepreneurship); |
а) создание рабочих мест (стимулирование предпринимательства); |
Division 532 "Timber market, timber sales promotion and use of timber" is the responsible organizing division. |
Ответственным за организацию является Отдел 532 "Рынки лесоматериалов, стимулирование сбыта лесоматериалов и использование древесины". |
The Committee notes the programmes "Support to Youth Associations" and "Initiative" and the promotion of sports activities in schools. |
Комитет отмечает программы "Поддержка молодежных ассоциаций" и "Инициатива" и стимулирование спорта в школах. |
promotion of the participation of the Maghreb countries in Community research and development programmes; and |
стимулирование участия стран Магриба в программах исследований и разработок, осуществляемых Сообществом; и |
(c) Investment promotion and facilitation: |
с) стимулирование и поощрение инвестиций: |
promotion of the simplification of trade in the region; |
стимулирование процесса упрощения условий осуществления перевозок в регионе; |
Similarly, the promotion of innovation and capacity building play important roles in developing country efforts to ensure that their TK contributes to their socio-economic development. |
Аналогичным образом, стимулирование новаторства и наращивание потенциала играют важную роль в попытках развивающихся стран добиться того, чтобы их ТЗ способствовали их социально-экономическому развитию. |
implementation of local traffic engineering schemes, including traffic management systems and promotion of the use of public transport; |
осуществление программ упорядочения дорожного движения на местах, включая внедрение систем управления дорожным движением и стимулирование использования общественного транспорта; |
promotion of further training and education of drivers; |
стимулирование повышения квалификации и просветительской работы с водителями; |
However, although stimulation of economic growth in urban and rural areas is a necessary condition to the promotion of employment, it is not sufficient. |
Однако стимулирование экономического роста как в городской, так и в сельской местности является необходимым, но недостаточным условием для развития занятости. |
Encourage the organization of music festivals or concerts dedicated to combating desertification, drought and poverty, and the promotion of a culture of nature conservation. |
Стимулирование организации музыкальных фестивалей или концертов, посвященных борьбе с опустыниванием, засухой и бедностью, а также пропаганде культуры сохранения природы. |
Work to be undertaken: The Working Party will contribute to the promotion of the Guidelines on housing condominiums in the ECE region. |
Предстоящая работа: Рабочая группа внесет вклад в стимулирование развития жилищных кондоминиумов в регионе ЕЭК. |