With regard to water resources, integrated water-resource management; promotion of water use efficiency; water metering and volumetric-based tariffs; equitable quotas for water allocation; recognition of safe drinking water as a basic human right and need; and effluent charges; |
а) водные ресурсы: комплексное регулирование водных ресурсов; стимулирование эффективного водопользования; использование счетчиков расходуемой воды и установление зависящих от объема тарифов; справедливые квоты распределения воды; признание безопасной питьевой воды в качестве основного права и потребности человека; введение сборов за сброс сточных вод; |
(b) Promotion of legal instruments |
Ь) Стимулирование использования юридических инструментов |
Promotion of Renewable Energy in Germany |
Стимулирование возобновляемых источников энергии в Германии |
Promotion of responsible parenthood, including encouragement of men to take paternity leave remains a long-term priority of the Programme. |
Стимулирование ответственного родительства, в том числе стимулирование мужчин к использованию отпуска по уходу за детьми, остается долгосрочным приоритетом Программы. |
Promotion of the use of long-lasting insecticidal nets (LLINs) |
стимулирование использования обработанных инсектицидами противомоскитных сеток длительного пользования (ИСДП); |
Presence of the Women's Productive Promotion Instrument (IPM) in total investment executed by FONAES in 2004 Support |
Доля программы "Стимулирование участия женщин в производственной дятельности" (ИПМ) в общих инвестициях фоНАЭС за 2004 год |
(a) Promotion and facilitation by Governments of participation by the private sector in the sustainable use of mangrove forests through, for example, the establishment of public/private sector partnerships; |
а) стимулирование и поощрение правительствами участия частного сектора в устойчивом использовании мангровых лесов, в частности посредством налаживания партнерского сотрудничества между государственным и частным секторами; |
In Brazil, UNCTAD implements the "Promotion of inter-firm cooperation in Northeast Brazil" project together with GTZ-Brazil, Fundaçao Dom Cabral and Instituto Ethos, funded by the German Government. |
В Бразилии совместно с Бразильским бюро Германского агентства технического сотрудничества, Фондом "дом Кабрал" и Институтом "Этос" ЮНКТАД осуществляет проект "Стимулирование межфирменного сотрудничества на северо-востоке Бразилии", финансируемый правительством Германии. |
Three areas are identified: the promotion of a rational and economical use of energy and renewable energy; commercial-scale demonstration projects that generate knowledge of the technical and economic feasibility of measures; and research and development projects of federal interest. |
Представлена информация о трех областях: содействие рациональному и экономичному использованию энергии и стимулирование использования возобновляемых источников энергии; демонстрационные проекты коммерческого масштаба в целях получения сведений о технической и экономической осуществимости мер; и проекты НИОКР, представляющие интерес для федеральных органов. |
Benefits provided: Economic transfers (grants/bursaries), non-contributory universal basic pension, promotion of productivity and income generation; in addition to investment in basic social infrastructure and strengthening of local organization |
Способы реализации: финансовая поддержка (бонусы, стипендии), базовая универсальная пенсия, не связанная с уплатой пенсионных взносов, стимулирование повышения производительности труда и деятельности, приносящей доход; инвестиции в базовую социальную инфраструктуру и укрепление местных организаций социальной защиты. |
Media: promotion of nuanced, non-stereotyped views by way of information, awareness-raising and encouragement to media professionals: |
Средства массовой информации: обеспечение создания сбалансированного и свободного от стереотипов представления о мужчинах и женщинах через информирование, повышение осведомленности и стимулирование работников средств массовой информации. |
Investment Promotion in Developing Countries |
Стимулирование инвестиционной деятельности в развивающихся странах |
Investment Promotion and Enterprise Development |
Стимулирование инвестиционной деятельности и развитие предпринимательства |
The main measures of the Strategy include, among other elements, extending the Public Procurement Acquisition System, ICT anti-fraud and promotion of intelligent cards, building the architecture for providing electronic public procurement services, stimulating the intensive use of ICT and infrastructure modernization and development; |
Основными составляющими стратегии, в частности, являются расширение системы государственных закупок, борьбы с мошенничеством в сфере ИКТ и внедрение кредитных карточек с микропроцессором, создание архитектуры оказания услуг в области государственных электронных закупок, стимулирование активного использования ИКТ и модернизация и развитие инфраструктуры. |
Promotion of the Declaration should include a comprehensive strategy at the national level to target and generate interest in the media, human rights organizations, the legal community, national human rights institutions, universities, and other private and public sectors. |
Меры по содействию осуществлению Декларации должны включать в себя всеобъемлющую стратегию на национальном уровне, нацеленную на привлечение внимания и стимулирование интереса в средствах массовой информации и среди правозащитных организаций, юристов, национальных правоза- |