| Dissemination of refugee law information and promotion of tolerance for refugees and involuntarily relocating persons. | Распространение информации о Законе о беженцах и содействие развитию терпимости к беженцам и недобровольно перемещенным лицам. |
| The dissemination of trade information is largely dependent on the capacity and abilities of trade promotion organisations in a country. | Распространение торговой информации во многом зависит от потенциала и возможностей существующих в стране организаций, занимающихся стимулированием торговли. |
| 22.5 The promotion and dissemination of refugee law is largely accomplished through training activities. | 22.5 Поощрение и распространение принципов правового регулирования статуса беженцев в значительной степени обеспечивается за счет учебных мероприятий. |
| Accelerate the development and dissemination of energy efficiency and energy-conservation technologies, including the promotion of research and development. | Ускорить разработку и распространение технологий повышения эффективности энергопользования и энергосбережения, включая поощрение научных исследований и разработок. |
| The early childhood care and development programme has focused on the promotion of universal salt iodization and breastfeeding. | Основным направлением программы ухода за малолетними детьми и их развития является обеспечение повсеместного использования йодированной соли и распространение практики грудного вскармливания. |
| NGOs and foundations hade played roles in all areas of entrepreneurship, including awareness creation, knowledge distribution and business network promotion. | НПО и фонды играют свою роль во всех областях предпринимательской деятельности, включая разъяснительную работу, распространение знаний и содействие развитию сетей деловых сетей. |
| UNIDO remains committed to the promotion of relevant technologies and their diffusion within the private sector. | ЮНИДО по-прежнему считает своей задачей продвижение соответствующих технологий и их распространение в частном секторе. |
| The dissemination and promotion of religions that diminish individual dignity and are not in keeping with the principle of humanity are prohibited. | Запрещается распространение и пропаганда религий, унижающих достоинство личности и противоречащих принципам человечности. |
| Each Government agency has not had the policy and strategy on the promotion of the advancement of women disseminated widely in their agencies. | В каждом государственном ведомстве не обеспечивается широкое распространение внутри ведомства политики и стратегии содействия улучшению положения женщин. |
| Dissemination and promotion of results and outputs of the TER and TEM Master Plan Revision Final report; | распространение и популяризация результатов и итогов, указанных в окончательном докладе о пересмотре Генерального плана ТЕА и ТЕЖ; |
| Dissemination of TEC outcomes and promotion of information exchange among various stakeholders | Распространение результатов работы ИКТ и поощрение обмена информацией между различными заинтересованными кругами |
| The teaching, study and dissemination of international law were also essential for the promotion of the rule of law at the national and international levels. | Преподавание, изучение и распространение международного права также необходимы для продвижения верховенства закона на национальном и международном уровне. |
| It was also mentioned that the dissemination and promotion of use of the indicators are very important aspects of statistical work that deserve more attention. | Было также упомянуто о том, что распространение и пропаганда использования показателей являются весьма важными аспектами статистической работы, заслуживающими большего внимания. |
| Preparing, publishing and distributing brochures and leaflets on the promotion of a culture that protects women's rights; | подготовку, публикацию и распространение брошюр и информационных листков по вопросам поощрения культуры, защищающей права женщин; |
| After 2005, UNESCO had focused its efforts on the dissemination, promotion and application of the principles of the Universal Declaration on Bioethics and Human Rights. | После 2005 года ЮНЕСКО направила свои усилия на распространение, поощрение и применение принципов Всеобщей декларации о биоэтике и правах человека. |
| The publication, dissemination or promotion of racial and discriminatory ideas in the media were punishable through economic sanctions and the suspension of licences. | Публикация, распространение или поощрение идеологии расизма и дискриминационных идей в средствах массовой информации влечет за собой применение экономических санкций и приостановление действия лицензий. |
| Issue 7: Conservation, use and promotion of | Раздел 7: Охрана, использование и распространение знаний |
| The promotion of knowledge public goods, whose expansion promises "additional user" benefits or positive network externalities, must be ensured. | Необходимо оказывать содействие обеспечению понимания того, что знания являются общим достоянием, а их распространение обещает принести дополнительную пользу их потребителям и создать благоприятные условия для сетей взаимодействия. |
| Its declared purposes are the promotion and diffusion of the arts, and the protection and conservation of cultural heritage worldwide. | Ресурс ставит своей целью популяризацию культурных мероприятий, продвижение и распространение общечеловеческих ценностей посредством искусства, сохранение мирового культурного наследия. |
| Higher Preparation, review and dissemination of legal guides, conventions and norms and standards dealing with trade and investment promotion questions. | Высокий: Подготовка, обзор и распространение руководств по правовым вопросам, конвенций и норм и стандартов, имеющих отношение к вопросам содействия торговли и инвестициям. |
| UNPROFOR's Division of Information consists of five production-oriented units encompassing the areas of television, radio, print production and promotion, photography and publications. | Отдел информации СООНО состоит из пяти производственных секций, охватывающих такие области, как телевидение, радиовещание, выпуск печатных материалов и распространение информации, подготовка фотоматериалов и выпуск публикаций. |
| In the United Kingdom, governmental responsibility for the dissemination of knowledge of the principles of nutrition is shared between government departments and health promotion agencies. | В Соединенном Королевстве ответственность за распространение знаний о принципах питания возложена на государственные ведомства и учреждения здравоохранения. |
| UNHCR is gradually developing a network of regional coordinators for refugee law (promotion and training) in selected field offices as part of its promotional endeavours. | В рамках своей пропагандистской деятельности УВКБ постепенно создает сеть региональных координаторов в области беженского права (распространение информации и обучение) в некоторых отделениях на местах. |
| We use the term "promotion" to cover marketing promotion, awareness and focussed communication | Под термином "пропаганда" понимается рекламно-пропагандистская деятельность, повышение уровня осведомленности и адресное распространение информации. |
| Promotion of a cluster of services for small island developing States is directed towards providing industrial information, regional cooperation mechanisms, technology management, business development, and innovation and industrial investment promotion. | Деятельность по развитию комплекса услуг для малых островных развивающихся государств направлена на распространение промышленной информации, создание механизмов регионального сотрудничества, обеспечение управления технологическим процессом, развитие бизнеса, содействие внедрению новаторских подходов и поощрение промышленного инвестирования. |