| It was crucial that the United Nations should be seen as spearheading the promotion of public awareness on matters relating to Antarctica. | Крайне важно, чтобы Организация Объединенных Наций рассматривалась в качестве органа, обеспечивающего распространение среди широкой общественности информации по вопросам, касающимся Антарктики. |
| More widespread promotion of "model" treaties adopted by the United Nations could help foster the rapid conclusion of such agreements. | Более широкое распространение "типовых" договоров, подготовленных Организацией Объединенных Наций, могло бы способствовать быстрому заключению таких соглашений. |
| Effective approaches and methodologies for rural and women's entrepreneurship promotion replicated. | Широкое распространение практики применения эффективных подходов и методологий в целях развития предпринимательства в сельских районах и среди женщин. |
| Communication and promotion of sustainable forest management and the green economy | Распространение информации об устойчивом лесопользовании и "зеленой" экономике и их пропаганда |
| It required the full participation of the private sector and civil society, technology transfer and dissemination, skills promotion and capacity-building. | Необходимо обеспечить полноценное участие частного сектора и гражданского общества, передачу и распространение технологий, поощрение развития навыков и наращивание потенциала. |
| The promotion and dissemination of ideas and technology required an enabling environment, which itself presupposed the protection of intellectual property. | Поощрение и распространение идей и технологии требует наличия благоприятных условий, предполагающих защиту интеллектуальной собственности. |
| Another transformative shift refers to a new global partnership which includes free and fair trade, technology innovation, transfer and diffusion, and promotion of financial stability. | Еще одно трансфор-мативное преобразование касается нового глобального партнерства, которое предусматривает, в частности, свободную и справедливую торговлю, технологические инновации, передачу и распространение технологий, а также укрепление финансовой стабильности. |
| These objectives are achieved through the promotion and dissemination of information materials, campaigns to promote and encourage community ventures and collaboration with the media. | Данные цели достигаются путем реализации следующих стратегий: издание и распространение информационных материалов; проведение пропагандистских мероприятий и поддержка гражданских инициатив; сотрудничество с социальными средствами массовой информации. |
| Dissemination and promotion of good practices and networking are also important. | Большое значение также имеет распространение и пропаганда надлежащей практики и обеспечение связи. |
| Women's health promotion could be a practical approach to achieve greater gender equity. | Распространение информации об охране здоровья женщин могло бы быть одним из практических подходов к обеспечению большего равенства между мужчинами и женщинами. |
| In Africa, it involves the promotion of sound policies and the dissemination of good practice in economic and social development. | Внутри Африки эта работа включает содействие осуществлению грамотной политики и распространение передовых практических методов в области социально-экономического развития. |
| The promotion included free snacks and T-shirts, lucky draw tickets, free beers and substantial price reductions. | Рекламная кампания включала отпуска покупателям бесплатной закуски и раздачу маек, распространение лотерейных билетов, бесплатный отпуск пива и значительное снижение цен. |
| The list's main goal is the promotion of Esperanto in the EU. | Основная цель движения это развитие и распространение эсперанто в ЕС. |
| UNEP continued to publish and distribute material aimed at the promotion of international environmental law. | ЮНЕП продолжила публикацию и распространение материалов, нацеленных на поощрение международного экологического права. |
| Dissemination and promotion of the revised guidelines will provide a new opportunity for UNHCR to further promote the well-being of this particularly vulnerable group of refugees. | Распространение и пропаганда таких пересмотренных руководящих принципов даст УВКБ новую возможность дальнейшего содействия благосостоянию этой исключительно уязвимой группы беженцев. |
| Its tasks include the cultivation of the German language abroad and the promotion of international cultural cooperation. | К числу его задач относятся более активное распространение немецкого языка за рубежом и поощрение международного культурного сотрудничества. |
| Demand-side management schemes include the diffusion and promotion of devices and systems that use water more efficiently, including water-saving innovative industrial processes. | Системы управления, основанные на концепции спроса, включают в себя распространение и пропаганду средств и систем, позволяющих более эффективно использовать водные ресурсы, включая новаторские водосберегающие технологические процессы в промышленности. |
| Such assistance would include the co-production, promotion and distribution of films, books, and radio and television programmes. | Эта помощь могла бы распространяться на совместное производство фильмов, книг, радио- и телепередач, их рекламу и распространение. |
| In addition, several organizations contribute to the promotion and dissemination of clean energy technologies, including clean coal technologies. | Кроме того, ряд организаций вносит вклад в пропаганду и распространение чистых энергетических технологий, включая чистые технологии на основе сжигания угля. |
| The Protection Capacity Section is responsible for the promotion and dissemination of principles of refugee law and international protection. | Секция по потенциалу в области защиты отвечает за пропаганду и распространение принципов беженского права и международной защиты. |
| Nationwide promotion and dissemination of information on oral rehydration therapy | пропаганда в масштабах страны и распространение информации об орально-регидратационном методе лечения; |
| The Representative will continue to support further efforts for the promotion, dissemination and application of the Principles. | Представитель будет по-прежнему поддерживать дальнейшие усилия, направленные на пропаганду, распространение и применение Принципов. |
| Ms. Livingstone Raday urged the Government to envisage extending anti-discrimination protection to such employment areas as hiring, promotion, training and dismissal. | Г-жа Ливингстоун Редэй призывает правительство предусмотреть распространение антидискриминационной защиты на такие сферы занятости, как прием на работу, продвижение по службе, учебная подготовка и увольнение. |
| Egypt realizes that dissemination of human rights awareness is a prerequisite for the promotion of those rights at the international and national levels. | Правительство Египта понимает, что распространение в обществе информации о правах человека относится к числу необходимых условий, способствующих укреплению этих прав на международном и национальном уровне. |
| The promotion of the Centre is enhanced through the production of special stationery and advertising. | Активизируется распространение информации о возможностях центра путем производства канцелярских товаров со специальной символикой и проведения рекламных акций. |