Английский - русский
Перевод слова Promotion
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Promotion - Распространение"

Примеры: Promotion - Распространение
The promotion and dissemination of United Nations crime prevention and criminal justice standards and norms was also pursued through advisory services. Пропаганда и распространение стандартов и норм Организации Объединенных Наций осуществлялись также путем предоставления консультативных услуг.
Information dissemination and promotion of international collaboration Распространение информации и развитие международного сотрудничества в решении проблем деградации земель
Such measures include agricultural extension and research, design and operationalization of growth corridors, agricultural export promotion, and food security and safety-net programmes. Такие меры включают в себя распространение опыта и проведение исследований в области сельского хозяйства, разработка и задействование структуры "коридоров роста", стимулирование сельскохозяйственного экспорта, а также программы продовольственной безопасности и создания "системы социальной защиты".
Although Nasser was an opponent of communism in the region, his promotion of pan-Arabism was viewed as a threat by pro-Western states in the region. Хоть Насер и противился коммунизму в регионе, распространение его панарабистских взглядов расценивалось как угроза местными прозападными режимами.
He was an advocate for the promotion of Esperanto in other countries, several of which he visited during World Esperanto Congresses. Активно выступал за развитие и распространение эсперанто в других странах, был участником ряда всемирных конгрессов эсперантистов.
It is ongoing cooperation of this kind that underpins and ensures the promotion and distribution of UNECE publications, recommendations, documents and other sources of information within the countries with economies in transition. Такое постоянное сотрудничество служит основой, обеспечивающей популяризацию и распространение публикаций, рекомендаций, документов и других источников информации ЕЭК ООН в странах с переходной экономикой.
In Cambodia, civil societies have been increasingly developed and participate actively in the promotion of national economic-social agenda, democracy and human rights. Организации гражданского общества в Камбодже получают все более широкое распространение и активно участвуют в содействии реализации национальной социально-экономической программы, обеспечении демократии и защите прав человека.
Several forums organized by UNESCO in the 1990s addressed capacity-building and promotion of language policies in the Member States (with a focus on Africa). Несколько форумов, организованных ЮНЕСКО в 1990-е годы, были направлены на увеличение возможностей и распространение региональной языковой политики в государствах-членах (с особым вниманием к Африке).
The development and introduction of gender-training materials both at the federal and regional levels and the promotion of women-friendly agricultural technologies was a step forward. Шагом вперед в этом направлении послужила разработка и распространение учебных материалов по гендерной проблематике на федеральном и районном уровне и поощрение применения адаптированной для женщин агротехники.
Dominating the agenda in that area are concerns about drug-related blood-borne infections, notably HIV. However, programmes may also address other issues, such as overdose prevention, the provision of information and the promotion of primary health-care services. Программы могут также охватывать и другие проблемы, такие как профилактика передозировки, распространение информации или поощрение использования первичных медико-санитарных услуг.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) is an historic milestone for the promotion of nuclear disarmament and non-proliferation in that it restricts the spread and qualitative improvement of nuclear weapons. Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний (ДВЗЯИ) является исторической вехой в деле ядерного разоружения и нераспространения, поскольку он ограничивает распространение и качественное совершенствование ядерных вооружений.
The cause of democracy is gaining ground in the region as we transform ASEAN from a loose association into a true community that is firmly committed to the promotion of democracy and human rights. Демократизация получает все более широкое распространение в регионе в результате преобразования АСЕАН из свободной ассоциации в настоящее сообщество стран, неукоснительно следующих курсом на развитие демократии и обеспечение прав человека.
Para. 127: UNCTAD, through its support of WAIPA, has contributed to private/public sector dialogue and cooperation and the promotion of sharing and diffusion of international best practice in investment promotion among policy makers at the national level. Пункт 127: ЮНКТАД, оказывая поддержку ВААПИ, способствовала развитию диалога и сотрудничества между частным и государственным секторами, а также поощряла обмен опытом и распространение международной передовой практики в области поощрения инвестиций между разработчиками политики на национальном уровне.
It coordinates the promotion of child-oriented public policies, updating of legislation and dissemination of information for the States members of the Organization of American States. Институт координирует более широкое проведение ориентированной на проблемы детей государственной политики, обновление законодательства и распространение информации среди государств - членов Организации американских государств.
He also encouraged the promotion of resolution 19/6. Он также призвал обеспечить широкое распространение резолюции 19/36.
In this framework, the promotion of "Associative models of industrial development" through SME clustering/networking and value chain development is key to build a competitive private sector, drive innovation, contribute to poverty alleviation and facilitate market access. Таким образом, распространение "ассоциативных моделей промышленного развития" посредством объединения/создания сетей МСП и создания производственно-сбытовых цепей - это ключ к созданию конкурентоспособного частного сектора, налаживанию инновационной деятельности, содействию борьбе с нищетой и облегчению доступа на рынки.
The Rio Group strongly supported the identification, promotion and implementation of innovative sources of financing for development, such as the recently launched International Drug Purchase Facility (UNITAID), created in the context of the Action against Hunger and Poverty initiative. Группа Рио решительно поддерживает определение, распространение и применение новых источников финансирования развития, например недавний ввод в действие Международного механизма закупки лекарств (ЮНИТЭЙД), созданного в рамках Инициативы по борьбе с голодом и нищетой.
Areas of particular importance in which their energies will need to be combined are those of the adoption, promotion and implementation of international standards, as well as technical and legal frameworks facilitating trade-efficient measures. Особенно важными областями, в которых необходимо объединить их усилия, является принятие, распространение и применение международных стандартов, а также создание технической и правовой базы, способствующей реализации мер по повышению эффективности торговли.
Outcome 2: Contribution of the TAP to regional analyses, to the promotion of lessons learned, and to evidence-based recommendations for policy dialogue Результат 2 Вклад ТКП в региональный анализ, распространение обобщенного опыта и разработку основывающихся на практическом опыте рекомендаций для политического диалога
In particular, cultural activities include the promotion of literary and artistic works such as the publication of poetry and the production of films and theatre. F. Right of minorities to participate effectively В частности, деятельность в области культуры предусматривает распространение литературных и художественных произведений, например публикацию стихов, выпуск фильмов и организацию театральных представлений.
The most widespread prejudice views the concept of nature as Mother Earth endowed with her own rights as a religious creed the promotion of which would impinge upon freedoms such as the freedom of conscience. Наиболее распространенное препятствие заключается в представлении концепции природы как Матери-Земли, обладающей соответствующими правами, в качестве узкорелигиозной концепции, распространение которой наносит ущерб различным свободам, в частности свободе совести.
As mentioned previously, human rights education is part of the school curricula and extra-curriculum activities (e.g. the promotion and dissemination of the Convention on the Rights of the Child and Macao's cultural identity and heritage). Как уже отмечалось, тематика прав человека (например, распространение информации, касающейся Конвенции о правах ребенка, а также знаний о культурной самобытности и культурном наследии Макао) включена в школьную программу и в программы внешкольных мероприятий.
Moreover, many income generation programmes such as the Small Farmers Development Programme (SFDP) and Production Credit for Rural Women (PCRW) of the government also support literacy promotion through non-formal education. Кроме того, многие программы по увеличению доходов, такие как государственные программы развития мелкого фермерства (ПРМФ) и программы производственного кредитования сельских женщин (ППКСЖ), также обеспечивают распространение грамотности через неформальное образование.
The regular budget ($41.9 million in expenditures for 2002-2003) supports applied research and development on trade promotion and export development, part of which results in published studies, market information and statistical services. По регулярному бюджету финансируются (в 2002 - 2003 годах - 41,9 млн. долл. США) прикладные исследования и разработки в области поощрения торговли и развития экспорта, результатом осуществления которых, в частности, является публикация научных отчетов, распространение рыночной информации и предоставление статистических услуг.
Trade promotion agencies shall be reinforced and the major commercial partners' trade requirements disseminated more effectively, particularly among micro-, small- and medium-scale enterprises (MISMEs). Кроме того, будут укреплены структуры по содействию торговле и будет поощряться распространение требований к торговле со стороны основных торговых партнеров с упором на микро-, малые и средние предприятия.