Английский - русский
Перевод слова Production
Вариант перевода Производственный

Примеры в контексте "Production - Производственный"

Примеры: Production - Производственный
The group inspected the production department and replaced damaged or missing tags with new ones, then checked the declarations concerning the plant and took samples from the dumping area. Группа проинспектировала производственный отдел и заменила метки, которые пришли в негодность или были утрачены, новыми, после чего проверила декларации данного предприятия и взяла пробы на заводской свалке.
Although the United Nations had to place firm orders in order to be "slotted" into the production schedule, this did not always happen. Несмотря на то, что Организация Объединенных Наций была должна размещать твердые заказы для включения в производственный график, достичь этого не всегда удавалось.
NDC also imposes an additional production tax of either 10 per cent of output or a fixed amount of gold per an allotted period of time. НОК также взимают дополнительный производственный налог либо в размере 10 процентов от добычи, либо в виде фиксированного количества золота за определенный период времени.
Each of the estimated 4,460 charcoal producers is supposed to pay $5 per production cycle of about two weeks to gain access to the forest, use ovens and evacuate charcoal from Bwiza. Каждый из приблизительно 4460 производителей древесного угля должен заплатить 5 долл. США за производственный цикл продолжительностью примерно две недели, чтобы иметь возможность заходить в лес, пользоваться печами и вывозить древесный уголь из Бвизы.
It was explained that the purpose of this indicator is to show how much of the waste is diverted from waste and sent back for production processes (reprocessed or in its original form). Было разъяснено, что цель этого показателя - оценить, какое количество отходов не направляется на удаление, а возвращается в производственный цикл (в переработанном или первоначальном виде).
In December 2010, the non-governmental organization will inaugurate a production unit (quilting cooperative), which will be further expanded to provide quilting skills to additional girls. В декабре 2010 года упомянутая неправительственная организация откроет производственный цех (вышивальный кооператив), который в дальнейшем будет расширяться для обучения вышивальному ремеслу новых девушек.
More than 50 per cent of the beneficiaries of agricultural inputs reported that the assistance made a "major difference" to their production capacity. Более 50 процентов лиц, получивших сельскохозяйственную помощь, сообщили, что эта помощь «в значительной мере» усилила их производственный потенциал.
C - Switch the production process to alternative fuel(s) such as coal, electricity, nuclear etc.; С - Переведут производственный процесс на альтернативные виды энергии, такие, как уголь, электричество, ядерная энергетика и т.д.;
That has implications for the input-output tables, which on the proposed basis will reflect what each unit contributes to the production process rather than the physical technology, as previously was the case. Это отразится и на таблицах затрат и результатов, которые в этом случае будут показывать вклад каждого подразделения в производственный процесс, а не их технологический потенциал, как раньше.
Eradicating poverty in the LDCs and preventing their marginalization depended on their being more deeply involved in world trade, and on increased investment in the production sector and in infrastructure. Искоренение нищеты в НРС и предотвращение их маргинализации зависят от более активного участия их в мировой торговле и от возросших инвестиций в производственный сектор и в инфраструктуру.
Road safety is viewed by several international organisations as a production process, as shown in the framework below, where institutional management functions provide the engine room to deliver a range of effective, system-wide interventions to achieve results, expressed as long-term goals and interim quantitative targets. Как показано на схеме ниже, рядом международных организаций безопасность дорожного движения рассматривается как производственный процесс, где функции институционального управления выступают двигателем, обеспечивающим осуществление комплекса эффективных общесистемных мероприятий по достижению результатов, обозначенных как долгосрочные цели и как временные количественные показатели.
In particular, they should prioritize official development assistance as the most direct and effective form of support and target areas critical to the sustainable development of those countries, such as production capacity, agriculture, trade, infrastructure and transport. В частности, они должны уделять первостепенное внимание официальной помощи на цели развития как самой прямой и эффективной форме поддержки и определить области, крайне важные для обеспечения устойчивого развития этих стран, такие как производственный потенциал, сельское хозяйство, торговля, инфраструктура и транспорт.
Natural and legal persons responsible for monitoring production are required to suspend any work or service found to be in breach of the standards and rules until the situation is remedied. Юридические и физические лица, осуществляющие производственный контроль, обязаны приостановить проведение работ и оказание услуг при выявлении нарушений требований норм и правил до устранения обнаруженных нарушений.
One of the reasons for this situation is that this sector deals mainly with consumer products where the production line can be divided into several steps and possibly sub-contracted. Эта ситуация отчасти объясняется тем, что данный сектор в основном занимается производством потребительских товаров и что его производственный процесс может быть разбит на несколько операций, которые могут выполняться по субподрядам.
For that, we look forward to implementation of the International Monetary Fund proposal to double its aid to agriculture on the African continent, in the hope of strengthening the productive capacity of our farmers and creating the structural conditions for the production and marketing of agricultural goods. Поэтому мы с нетерпением ожидаем осуществления предложения Международного валютного фонда относительно удвоения объема его помощи сельскому хозяйству на Африканском континенте в надежде укрепить производственный потенциал наших фермеров и создать структурные условия для производства и маркетинга сельскохозяйственных товаров.
A production centre, as referred to in this report, is a production unit consisting of one or more ore processing plants, as well as one or more associated mines and uranium resources that are tributary to these facilities. Производственный центр, упоминаемый в этом докладе, означает производственную единицу, состоящую из одной или нескольких установок по переработке руды, а также одной или нескольких шахт и залежей урановых ресурсов, которые используются этими установками.
The Committee also continues to be of the view that, in the short term, a production cycle of one to two Repertory volumes per year is necessary to begin to address the backlog in the production of the Repertory. Комитет также по-прежнему считает, что в краткосрочной перспективе для начала ликвидации отставания по подготовке Справочника необходимо установить производственный цикл, предусматривающий подготовку одного-двух томов Справочника в год.
To have these parts of quality assurance (of course there are also other aspects of quality assurance that are not covered by these activities) as a built in feature of ongoing production will be a significant gain to the production process. Наличие этих компонентов обеспечения качества (разумеется, имеются и другие аспекты обеспечения качества, которые не охватываются этими функциями), встроенных в текущий производственный процесс, будет несомненным плюсом для самого производственного процесса.
If only part of the production process is outsourced, the principal is classified to the class that corresponds to the activity representing the complete production process, i.e., it is classified as if it were carrying out the complete process, including the contracted work, itself. Когда только часть производственного процесса перенесена за рубеж, принципал относится к классу, который соответствует деятельности, включающей полный производственный цикл, т.е. он классифицировался, как если бы реализовывался полный процесс, в том числе работа по контракту.
1.5. "Production run" means a continuous period of production of the same type of product in the same production line; 1.5 "производственный цикл" означает период непрерывного производства одного и того же типа продукции на одной и той же производственной линии;
It was possible for a US parent to answer yes to all of these questions if they had multiple product lines or if the production process was divided into many steps. Американская материнская компания могла утвердительно ответить на все эти вопросы, если она имела несколько продуктовых линеек или если производственный процесс был разделен на несколько этапов.
The set of interrelated activities engaged in a production process having place in more than one country where each one adds a fraction of producing goods Value Added. Набор взаимосвязанных видов деятельности, составляющих производственный процесс, происходящий более чем в одной стране, причем каждый из видов деятельности создает часть добавленной стоимости продукта.
These advancements must be supported with great urgency because it will take decades to realize the necessary technological innovations, to develop related markets for new technologies and to expand related production capabilities. Поддержку в развитии таких передовых технологий необходимо оказывать в самом срочном порядке, поскольку потребуются десятилетия для того, чтобы внедрить необходимые технологические новшества, создать соответствующие рынки для новых технологий и расширить соответствующий производственный потенциал.
1998: OZ obtained ISO 9001 Certification, issued by the German KBA board. OZ was the first Italian company to obtain this type of certification on its entire production cycle. 1998: компания получила сертификат качества ISO 9001 от German KBA и стала первой итальянской компанией, которая получила такой сертификат на весь производственный цикл.
It's been five years between albums, so it was nice to have, kind of, a new production element to it and things that, kind of, pushed us and challenged us to raise the bar. Это были пять лет между выпусками и было бы хорошо иметь новый производственный элемент и все эти вещи двигали нами и бросили нам вызов, чтобы поднять планку».