Technically, its name is the "Social Production Development Project, Rural Areas". |
Программе было дано техническое название "Специальный производственный проект для социального развития сельских районов". |
Production Credit for Rural Women (PCRW) was one of the focused areas of the Government programme. |
Одной из предметных областей правительственной программы стал Производственный кредит для сельских женщин (ПКСЖ). |
Production option 2: base-case with no funding for swing plants |
Производственный вариант 2: базовый сценарий, не предполагающий финансирования для предприятий смешанного производства |
comprised of the Production and Purchase Departments, it handles the construction of our projects. |
в его состав входят Производственный Департамент и Отдел Закупок, которые осуществляют строительство наших объектов. |
Technical Annex: When is a Business or Production Process Viable? |
Техническое приложение: в каких случаях предприятие или производственный процесс является жизнеспособным? |
Production complex of "AMF" provides full and continuous cycle of making and assembling furniture: from raw material to finished product 1500 workers are employed in working areas of the Company. |
Производственный комплекс компании AMF обеспечивает полный и непрерывный цикл создания и сборки мебели: от сырья до готового продукта. |
In 2008, Uruguay had established a Production Cabinet, which comprised several ministries and the Planning and Budgetary Office and which was responsible for developing a national industrial development strategy for the period up to 2030. |
В 2008 году в Уругвае был создан Производственный кабинет, в состав которого вошли несколько министерств и Управление планирования и бюджета, призванное заниматься разработкой национальной стратегии промышлен-ного развития на период до 2030 года. |
The Sugarcane Production Complex was created to regulate the productive, processing and commercial activities and relationships of the sugarcane agricultural sector. |
Для регламентирования производственной деятельности и товарных отношений в секторе переработки сахарного тростника был создан Производственный комбинат сахарного тростника. |
The United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) defines productive capacities as the productive resources, entrepreneurial capabilities and production linkages, which together determine the capacity of a country to produce goods and services. |
Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) определяет производственный потенциал как производственные ресурсы, предпринимательские возможности и производственные связи, которые в своей совокупности определяют потенциал страны в плане производства товаров и услуг. |
Notes with concern that the state of productive capacities in LDCs is subject to severe limitations and inadequacies, and that such weak productive capacities are causes and consequences of weak production linkages and a lack of diversification and value addition in their economies; |
с озабоченностью отмечает, что состояние производственного потенциала в НРС указывает на его серьезные недостатки и неадекватность и что такой низкий производственный потенциал является причиной и следствием слабых производственных связей, недостаточной диверсифицированности экономики и недостаточного уровня переработки выпускаемой продукции; |
It is also represented at the main international film festivals and markets, at which it annually distributes a General Production Catalogue, including films sponsored by the State and private producers. |
Кроме того, он принимает участие в работе основных международных кинофестивалей и ярмарок кино, на которых он каждый год распространяет полный производственный каталог, в котором фигурируют картины, снятые при участии государства и частных кинокомпаний. |
Major published outputs will continue to include: FAO Production Yearbook, Fertilizer Yearbook; Trade Yearbook, FAO Bulletin of Statistics and regular updates of the Summary of World Food and Agriculture Statistics. |
Будет продолжена публикация следующих основных изданий: Производственный ежегодник ФАО, Ежегодник удобрений; Ежегодник торговли, Статистический бюллетень ФАО и регулярные обновленные выпуски Сборника мировой продовольственной и сельскохозяйственной статистики. |
The Production Code was not created or enforced by federal, state, or city government; the Hollywood studios adopted the code in large part in the hopes of avoiding government censorship, preferring self-regulation to government regulation. |
Производственный кодекс не создавался и отслеживание его соблюдения не осуществлялись ни федеральным, ни государственным, ни городскими правительствами; голливудские студии придерживались этого «кодекса» в значительной степени в надежде избежать государственной цензуры, предпочитая саморегулирование, а не государственное регулирование. |
Irénée Leriche, production coordinator. |
Ирен Лёриш производственный координатор. |
The production process is then restarted. |
Тогда производственный процесс возобновляется. |
It has a rare production defect. |
У неё есть производственный брак. |
The new facility introduced European production standards at the shipyard increasing efficiency and cutting construction periods. |
Введение в строй нового цеха позволило осуществлять производственный процесс по европейским стандартам, значительно повышая производительность труда и сокращая сроки строительства судов. |
The whole production process is under strict supervision of veterinary services. |
Производственный процесс в полном объеме тщательно контролируется ветеринарными службами. |
Its launching expected to give real economic effect, since exhaust brine is returned back into production cycle. |
Ввод ее в эксплуатацию даст предприятию значительный экономический эффект, так как отработанный рассол будет возвращен в производственный цикл. |
Our fibres, being fully organic, improve the characteristics and the production process of modern products in numerous applications. |
При самых разнообразных применениях наши чисто органические волокна улучшают свойства и производственный процесс современных продуктов. |
The process of production is environmentally friendly and the raw materials used in it are mostly of mineral origin. |
Производственный процесс в небольшой степени обременяет среду, а большинство использованного сырья - минерального происхождения. |
The UNIDO Cleaner Production programme represents an innovative approach which increases competitiveness, facilitates market access and strengthens the productive capacity of developing economies, taking into consideration the two other dimensions of sustainable development: environmental compliance and social development. |
Программа более чистого производства ЮНИДО отражает новаторский подход, который увеличивает конкурентоспособность, облегчает доступ к рынкам и укрепляет производственный потенциал развивающихся стран, принимая во внимание два других измерения устойчивого развития: соблюдение стандартов охраны окружающей среды и социальное развитие. |
Industrial bakery, continuous production process; |
Промышленное хлебопекарное производство Непрерывный производственный процесс |
What are called home, plant or runaround scraps are the waste arisings of metals production. |
Так называемый заводской, производственный или оборотный лом возникает в процессе металлургического производства. |
As for the compressor production where we have the No. 1 share in the world, we have established a 12 million units production system by installing a second production facility in Hangzhou, in addition to the one in Guangzhou. |
В изготовлении компрессоров мы занимаем первое место в мире, благодаря тому, что установили второй производственный комплекс в Ханчжоу, производственные мощности которого достигают 12 миллионов единиц. |