These policies encourage corporations to shift output to developing countries, which gain modern production capacity. |
Эта политика способствует тому, чтобы корпорации перемещали производство в развивающиеся страны, которые получают современный производственный потенциал. |
The IF was intended to upgrade LDCs' production and export capabilities. |
КРП призвана модернизировать производственный и экспортный потенциал НРС. |
For sustainable development, well-developed and diverse production capacities were essential, particularly for the least developed countries. |
В целях устойчивого развития необходимо обеспечить высокоразвитый и диверсифицированный производственный потенциал, особенно для наименее развитых стран. |
The publication will remain recurrent, but its production cycle will be 3 to 4 years. |
Публикация будет продолжать выходить в режиме периодического издания, однако его производственный цикл будет составлять З - 4 года. |
This is largely due to the deeper and more protracted production crisis affecting African agriculture. |
Это в первую очередь связано с тем, что производственный кризис в африканском сельском хозяйстве оказался более глубоким и продолжительным. |
These firms were either driven out of the market, or they changed their production lines. |
Эти компании были либо вытеснены с рынка, либо поменяли свой производственный профиль. |
The multiplication of online information sources has greatly shifted the production cycle. |
Увеличение числа сетевых источников информации существенно изменило производственный цикл. |
Investment growth in tourism and production and the need for modern infrastructure encouraged more construction. |
Увеличение инвестиций в туризм и производственный сектор, а также потребность в современной инфраструктуре оказали позитивное воздействие на расширение строительства. |
Weak productive capacities are also causes and consequences of weak production linkages, lack of diversification and value addition in their economies. |
Кроме того, низкий производственный потенциал является причиной и следствием слабых производственных связей, недостаточной диверсифицированности экономики и создания в ней низкой добавленной стоимости. |
It can also help build productive capacities, link production processes across borders, disseminate know-how, and promote structural transformation. |
Это также может помочь сформировать производственный потенциал, обеспечить международную производственную интеграцию и способствовать распространению ноу-хау и структурной трансформации. |
Always specify type of stove, production year and product serial number. |
При этом указывайте вид камина, год производства и серийный производственный номер изделия. |
Each participant chooses his own theater production workshop and works in it, contributing to the creation of the performance. |
Каждый из участников выбирает свой производственный театральный цех и, работая в нем, вносит свой вклад в создание спектакля. |
The Niger was among those States suffering from deforestation, drought and desertification, which weakened the national means of production. |
Нигер входит в число государств, страдающих от обезлесения, засухи и опустынивания, которые ослабляют национальный производственный потенциал. |
Agriculture is a source of demand for production inputs, supplies and services produced or distributed by the non-farm sector. |
Сельское хозяйство является одним из источников спроса на капиталовложения в производственный сектор, а также на продукцию и услуги, производимые несельскохозяйственным сектором или распределяемые через него. |
At the end, the manufacturing line becomes a series of production cycles and recycling systems. |
В конечном счете производственный процесс будет включать ряд производственных циклов и систем переработки. |
The company has got highly qualified production and technical personnel, modern production and development base and important international references in all production branches. |
Фирма имеет в распоряжении квалифицированный производственный и технический персонал, современную производственную и опытную базу и качественные международные референции во всех производственных отраслях. |
The whole production cycle and the different procedures of the production were analysed. |
Был проанализирован весь производственный цикл и различные производственные процессы. |
Automobile manufacturers with divided production between Argentina and Brazil shifted production to Brazilian factories. |
Автомобильные производители с разделенным между Аргентиной и Бразилией производством перевели производственный процесс на бразильские фабрики. |
This indicates the need for directories of production units covering the entire formal production system. |
Это свидетельствует о необходимости создания перечней производственных подразделений, которые обеспечивают весь производственный цикл. |
Considerable damage was also inflicted on the production and social infrastructure, impairing the capacity of rural producers and rural dwellers to integrate themselves in the new production processes. |
Также серьезно пострадала производственная и социальная инфраструктура, что пагубно сказалось на способности производителей сельскохозяйственной продукции и сельских жителей интегрироваться в новый производственный процесс. |
CST's production department features a spacious workshop installed with modern workstations that ensure the highest precision in the execution and control of the production cycle. |
Производственный отдел компании CST представляет собой большой цех с современными рабочими станциями, которые обеспечивают высокую точность работы и контроль производственного цикла. |
The production code refers to the code assigned to the episode by the production team. |
Производственный код ссылается на код, присвоенный эпизоду в команде производства. |
Assets of the company provide a complete production cycle for Industrial Engineering, peat extraction and processing, production and distribution of finished products, generating heat and electricity. |
Активы компании обеспечивают полный производственный цикл по промышленному инжинирингу, добыче и переработке торфа, производству и дистрибуции готовой продукции, генерации тепловой энергии и электроэнергии. |
How influences the implementation of new recycling and production processes the whole production process from the sinter band to the rolling mills? |
Каково воздействие внедрения новых методов рециклизации и технологий производства на весь производственный процесс от транспортировки агломерата до прокатного стана? |
The united production complex of KAMAZ Group of Companies embraces the whole technological cycle of truck production - from development, production, assembly of vehicles and auto components to marketing of finished products and service maintenance. |
Единый производственный комплекс группы организаций ОАО «КАМАЗ» охватывает весь технологический цикл производства грузовых автомобилей - от разработки, изготовления, сборки автотехники и автокомпонентов до сбыта готовой продукции и сервисного сопровождения. |