Moreover, gold mining offers more regular cash flow throughout the year in comparison with the more seasonally affected production processes of gravel extraction and washing that characterize alluvial diamond mining. |
Кроме того, добыча золота обеспечивает более регулярные денежные потоки на протяжении всего года по сравнению с более сезонными производственными процессами добычи и промывки гравия, которые характерны для сектора добычи алмазов на аллювиальных месторождениях. |
Mali, whose known diamond production is limited, became a Kimberley Process participant in July but it has yet to submit any data on its national diamond-trading chain. |
Мали, где добыча алмазов ведется в ограниченных масштабах, стала участником Кимберлийского процесса в июле, но еще не представила каких-либо данных о своей национальной схеме торговли алмазами. |
Global hydrocarbon reserves and production, 2008 Reserves Production |
Объемы запасов и добыча углеводородов в мире, 2008 год |
Following that trend, the total crude oil production of ESCWA member countries declined slightly in 2006 from the level of 2005, to 19.4 million barrels per day. |
В связи с сохранением такой тенденции в 2006 году общая добыча сырой нефти государствами - членами ЭСКЗА незначительно сократилась по сравнению с уровнем 2005 года до 19,4 млн. баррелей в день. |
While oil and gas production has started to transform the country's economic prospects, the sector will not directly generate many jobs. |
Хотя добыча нефти и газа стала положительно сказываться на экономических перспективах Тимора-Лешти, этот сектор не будет непосредственно обеспечивать большое число рабочих мест. |
Diamond production has been increasing in Nimba county in the light of its relative peace and economic marginalization, although the workforce turnover is high, owing to unfavourable labour conditions. |
Добыча алмазов в Нимбе увеличивается в обстановке относительного спокойствия в этом экономически отсталом графстве, несмотря на высокую текучесть кадров, обусловленную неблагоприятными условиями работы. |
Fighting in the last few months in the richest diamond-producing areas of western Liberia and rebel occupation of some of these areas has cut diamond production. |
Добыча алмазов сократилась в связи с боевыми действиями в последние несколько месяцев в самой богатой алмазами западной части Либерии и захватом повстанцами некоторых этих районов. |
Coal production declined from 4.7 Mt in 1990 to 2.5 Mt in 2000, but will increase to 12.0 Mt by 2010. |
Добыча угля сократилась с 4,7 млн. т в 1990 году до 2,5 млн. т в 2000 году, однако должна возрасти до 12 млн. тонн в 2010 году. |
In the vicinity of the Royal Coal Mine, Countess Laura Coal Mine was opened in 1870, and by 1913-1914 coal production increased to 1 million tons a year. |
В окрестностях Королевского угольного месторождения в 1870 году была открыта шахта Графиня Лаура, а к 1913-1914 годам добыча угля увеличилась до 1 млн.тонн в год. |
The parties stated their intention to develop mutually beneficial cooperation in areas as geological prospecting, development of oil and gas fields, production of hydrocarbons, and sale of oil, natural gas and oil products. |
Стороны заявили о намерении развивать взаимовыгодное сотрудничество в таких областях, как геологическое изучение и разработка нефтегазовых месторождений, добыча углеводородов, реализация нефти, природного газа и нефтепродуктов. |
Even oil production in the United States has not matched the increase in oil prices, as rising import costs for tools and equipment - partly a reflection of the dollar's weakness and other factors - have forced project delays and cancellations. |
Даже добыча нефти в Соединенных Штатах отстает от повышения цен на нефть, поскольку рост расходов, связанных с импортом инструментов и оборудования, что отчасти является отражением слабого доллара и других факторов, вызвал задержки и отмены проектов. |
There are only two off-shore extraction facilities left, however, and the day is not far off when oil production in the city will cease and tourism will replace it as the primary revenue source for resident industry. |
Остались только два объекта добычи, и не за горами день, когда добыча нефти будет прекращена, и туризм станет первичным источником поступлений. |
But it will be your business, if the Kharunese oil production collapses - |
Но это будет вашим делом, если добыча нефти в Каруне прекратиться - |
However, there has been a resurgence in the industry since 2003, and in 2008 uranium mine production in the whole of Africa increased by 16% compared to the previous year. |
В 2008 году добыча урана во всей Африке увеличилась на 16% по сравнению с предыдущим годом. |
Oil production began during the 1980s and Chiapas has become the fourth largest producer of crude oil and natural gas among the Mexican states. |
Добыча нефти началась в 1980-х гг., с тех пор Чьяпас стал четвёртым самым большим производителем нефти и газа среди штатов страны. |
(iii) present the same projections of the above variables, in a situation where seabed production occurs; |
ііі) представить те же прогнозы в отношении вышеуказанных показателей применительно к ситуации, когда добыча с морского дна производится; |
With the recent shutdowns, developed market economy country mine production amounted to merely 23 metric tons, down from 1107 metric tons in 1993. |
В свете недавних закрытий рудников добыча вольфрама в развитых странах с рыночной экономикой составила лишь 23 метрич. т против 1107 метрич. т в 1993 году. |
Assuming that mine production decreased recently as a result of mine closures, the increase in Chinese exports of intermediate products would have originated from the drawdown of stocks or the re-export of material after toll conversion for clients abroad. |
Если исходить из того, что в последнее время в результате закрытия рудников добыча сократилась, то рост китайского экспорта промежуточных продуктов осуществляется за счет использования запасов или реэкспорта материалов после их переработки для иностранных клиентов. |
These emissions increased by only 2.5% from 1990 to 1993, whereas petroleum production increased by 24% during the same period. |
В период 1990-1993 годов объем этих выбросов увеличился лишь на 2,5%, в то время как добыча нефти за тот же период возросла на 24%. |
Resource exploitation, either through extraction or production, can occur in a peaceful and mutual cooperative environment or in an environment characterized by violence and conflict. |
Эксплуатация ресурсов - как добыча, так и производство - может производиться в мирных и взаимовыгодных условиях или в условиях, характеризующихся насилием и конфликтами. |
Mining activity provides them with cash income, although not secure and lower, due to the semi-legal or illegal status of the mines, and due to the inefficient production methods used. |
Такая добыча обеспечивает им наличные поступления, хотя отнюдь не гарантированные и довольно низкие в силу полулегального или нелегального статуса такой деятельности, а также в силу неэффективных методов производства, которые используются при этом. |
In the long run, however, statistical analysis of various oil industry variables indicates that a weaker dollar affects supply by reducing production, regardless of whether oil is owned and produced by national or international oil companies. |
В долгосрочной перспективе, однако, статистический анализ различных показателей нефтяной промышленности свидетельствует о том, что более слабый доллар влияет на поставки нефти, приводя к уменьшению добычи, независимо от того, является ли нефть собственностью и осуществляется ли ее добыча отечественными или международными нефтяными компаниями. |
All the processes: mining, additional filtration, carbonization, production of 0,5-5,0 L. PET bottles, bottling - are automated, they are carried out at the efficient complex technological line, where the Italian, German, Austrian and Japanese equipment is installed. |
Все процессы: добыча, фильтрация, насыщение СО2, производство 0,5-5,0 литровых РЕТ бутылок, розлив в бутылки - автоматизированы и осуществляются на эффективных комплексных технологических линиях итальянского, немецкого, австрийского и японского производства. |
As you can see, our own production has fallen off as our reservoirs have gotten old and expensive to drill out. |
И, как вы можете видеть, наша добыча нефти падает, месторождения стареют, бурить становится все дороже и дороже. |
In 2002, annual crude petroleum production was 1,298,000,000 barrels, and annual crude petroleum consumption was 1,670,000,000 barrels. |
В 2002 году годовая добыча сырой нефти равнялась 1298000000 баррелей, а годовой расход сырой нефти был 1670000000 баррелей. |