But there was a prison chaplain the infirmary, and we started talking, and we talked. |
Но в изоляторе был тюремный священник, и мы стали разговаривать, и мы говорили. |
And now they're moving them to the prison block? |
И теперь их ведут в тюремный блок? |
Ms. MILLAR (Australia) said that all prison staff in Australia had to comply with the law and applicable standards in the relevant jurisdiction. |
Г-жа МИЛЛАР (Австралия) говорит, что весь тюремный персонал в Австралии обязан соблюдать законы и нормы, действующие в этом штате или территории. |
The author of the communication, dated 18 February 1998, is Mr. Fazal Hussain, an Indian citizen currently serving a prison term in Mauritius. |
Автором сообщения от 18 февраля 1998 года является г-н Фазал Хуссаин, гражданин Индии, который в настоящее время отбывает тюремный срок на Маврикии. |
The prison governor would order the protesting prisoners to wear uniforms every two weeks, and the prisoners refused. |
Тюремный комендант предлагал им тюремную униформу раз в две недели; они отказывались. |
Volume 3: Safety Behind Bars (Issues 13-18) The group begins to clear the prison yard and one cell block for living quarters. |
Safety Behind Bars/ В безопасности за решеткой (13-18) Группа начинает зачищать тюремный двор и один блок камер для жилых помещений. |
A prison officer on duty initially took no action as he believed the helicopter contained the Minister for Defence, Paddy Donegan. |
Тюремный надзиратель, находящийся на дежурстве, сначала не предпринял никаких действий, поскольку думал, что на вертолёте прилетел министр обороны Падди Донеган. |
Several cut-scenes in Batman: Arkham Origins Blackgate implicate Amanda Waller and the Suicide Squad in the game's prison riot plot. |
Несколько сцен из игры Batman: Arkham Origins Blackgate вовлекает Аманду Уоллер и Отряд Самоубийц в тюремный бунт. |
December 2009 - The New York Post published a photo of a prison guard sleeping next to an inmate at the Rikers Island penitentiary. |
Декабрь 2009 - В New York Post опубликована фотография, на которой тюремный охранник спит рядом с заключённым. |
During his tenure, taxes and expenditures were reduced, mental health programs were improved, and a prison riot was successfully calmed. |
Во время его пребывания в должности были сокращены налоги и бюджетные расходы, улучшена программа страхования психического здоровья и успешно подавлен тюремный бунт. |
We're getting the paperwork now, but, apparently... he was facing heavy fines and federal prison time. |
Мы еще не получили отчет об этом, но Судя по всему ему грозили огромные штрафы и тюремный срок. |
'The prison transport that was carrying him was commandeered' |
Тюремный транспорт, в котором его перевозили, был захвачен |
When a prison guard intervened, they took his gun, overpowered the guard, and broke their chains. |
Когда тюремный охранник вмешался, они забрали его пистолет, скрутили охранника и используя пистолет избавились от цепей. |
You know Dr. Nelson, the prison shrink, he taught us that a major part of recovery is seeing the opposing points of view. |
Док Нельсон, тюремный психиатр, объяснил, что взгляд с точки зрения оппонента - важная часть раскаяния. |
These look like Hartley's prison blues? |
Похоже на тюремный комбинезон Хартли. Возможно. |
And then, one morning, a prison guard will enter his cell and find him hanging by his sheet tied to the window grille. |
И вот, однажды утром, тюремный охранник зайдет к нему в камеру, и найдёт его повесившимся на простынях, привязанных к оконной решетке. |
Article 44-1 of the Constitution stipulates that "the prison regime shall comply with norms designed to ensure respect for human dignity in conformity with the relevant legislation". |
Статья 44-1 Конституции предусматривает, что "тюремный режим должен соответствовать нормам, связанным с уважением человеческого достоинства согласно соответствующему законодательству". |
A prison medical doctor informed the Special Rapporteur that a team of one doctor and four nursing staff were taking care of the health of the prisoners. |
Тюремный врач информировал Специального докладчика о том, что за оказание медицинских услуг заключенным отвечает группа в составе одного врача и четырех медсестер. |
It has developed training and information programmes at various levels, including human rights courses and workshops geared specifically to the police, armed forces and prison staff. |
Эти программы включают организацию курсов и практикумов по правам человека, ориентированных конкретно на подразделения полиции, вооруженных сил и тюремный персонал. |
Prisoners requiring hospitalization or specialized tests such as x-rays were said to be denied access to such medical care, even upon the recommendation of the prison doctor. |
Заключенным, которым требуется госпитализация или проведение специальных анализов, например рентген, не получают доступа к такому медицинскому обслуживанию даже в тех случаях, когда тюремный врач дает такую рекомендацию. |
She was released after the prison authority's parole board reduced her sentence by a third. |
Она была освобождена после того, как тюремный совет по пересмотру дел сократил срок ее тюремного заключения на треть. |
Sergeant Martin Obwong, a prison officer in Nairobi, was reportedly arrested on 17 March 1995 following a quarrel with a police officer in a bar. |
Сержант Мартин Обвонг, тюремный надзиратель в Найроби, как сообщается, был задержан 17 марта 1995 года после стычки с полицейским в баре. |
(c) a prisoner is totally and permanently unfit for prison discipline; |
с) заключенный абсолютно и необратимо не способен выполнять тюремный распорядок; |
He inquired about training courses in human rights and inter-ethnic understanding for law enforcement personnel, including prison and border guards, and the judiciary. |
Он спрашивает о курсах обучения по правам человека и пониманию межэтнических проблем для сотрудников правоохранительных органов, включая тюремный персонал, пограничников и судей. |
Secondly, with regard to accused persons, the authorities were currently preparing a new prison act that would modify the regime applicable to them. |
Во-вторых, в том что касается обвиняемых, в настоящий момент власти готовят новый тюремный закон, который изменит применяемый к ним режим. |