Prison personnel were also given training and instruction in prisoners' rights, including a handbook for the use of supervisory staff. |
Тюремный персонал также прошел подготовку и инструктаж по вопросам прав заключенных, им были вручены учебники для осуществляющего надзор персонала. |
Prison officers receive payment equal to that of members of the Liberian National Police. |
Тюремный персонал получает такую же заработную плату, как и сотрудники либерийской национальной полиции. |
Prison staff received training in human rights, through programs offered in collaboration with NGOs. |
Тюремный персонал проходит обучение по вопросам прав человека; соответствующие учебные программы составляются и обновляются в сотрудничестве с НПО. |
Prison routines and cell placements are adjusted to take into account the needs of prisoners with special needs. |
Тюремный распорядок и размещение заключенных в камерах корректируются с целью учета положения заключенных со специальными потребностями. |
The Navy funded the first, the original Stanford Prison experiment. |
Тогда ведь именно ВМФ оплачивал первоначальный тюремный эксперимент в Стэнфорде. |
Prison staff and authorities, especially the military intelligence, allegedly would interfere with health-related decisions. |
Утверждается, что тюремный персонал и власти, особенно представители военной разведки, вмешиваются в процесс принятия решений, связанных с состоянием здоровья заключенных. |
Her Majesty's Prison Service is supposed to be doing that! |
Ее величество тюремный сервис должна делать это |
Prison service personnel (as of April 2008) |
Тюремный персонал (по состоянию на апрель 2008 года) |
The Prison Warden informed the Special Rapporteur that he was only authorized to show him such facilities as the hospital building, the kitchen and the garden. |
Тюремный надзиратель сообщил Специальному докладчику, что ему разрешили показать ему такие места, как здание лазарета, кухню и сад. |
Prison personnel are for the most part not systematically recruited, are not trained and are not being paid. |
В большинстве случаев тюремный персонал набирается на работу бессистемно, не обучается и не получает заработную плату. |
The Committee is chaired by a civilian directorate officer who is independent of the uniformed stream and it members comprise, among others, the Prison Chaplain and the Assistant Commissioner of the Quality Assurance Division. |
Комитет возглавляется гражданским служащим руководящего звена, который независим от официальных органов власти, и в его состав входят, в частности, тюремный священник и помощник Уполномоченного из Отдела контроля за надлежащим применением процедур. |
Most of the time, we are in institutions, so the Stanford Prison Study is a study of the power of institutions to influence individual behavior. |
Большую часть жизни мы проводим в разных коллективах, организациях, и тюремный эксперимент в Стэнфорде - исследование власти организации над поведением отдельного человека. |
According to the Prisons Discipline Law now in force there is a Prison Council the main function of which is to hear any complaints the prisoners may have. |
Согласно действующему в настоящее время закону о тюремном режиме, создан тюремный совет, основная функция которого состоит в заслушивании любых жалоб заключенных, которые могут у них иметься. |
In a memorandum, dated 2 June 1992, the Prison Medical Officer states that the author has a six-year history of hypertension, but that his physical and psychiatric state of health is normal, except for high blood pressure. |
В служебной записке от 2 июня 1992 года тюремный врач указывает, что автор в течение шести лет страдает артериальной гипертонией, однако состояние его физического и психического здоровья является нормальным, за исключением высокого давления. |
After he served one more year in jail, the Prison Court released him on strictly supervised parole on January 31, 2000, on his third parole hearing. |
После того, как он отбыл ещё один год в тюрьме, Тюремный Суд освободил его под строгий контроль 31 января 2000, на его третьем слушании по вопросу освобождения. |
(a) In the case of an illegal action or order against prisoners, they are entitled to address a written complaint to the Prison Board. |
а) в случае незаконных действий или незаконного приказа в отношении заключенных, последние имеют право направить письменную жалобу в тюремный совет. |
The Inspector had recommended that the Government should create an independent body tasked with investigating detainees' complaints and amend the Prisons Act 2007 and the Prison Rules 2007 to establish a fair and transparent procedure for lodging and considering complaints. |
Инспектор рекомендовал правительству создать независимый орган для проведения расследований по жалобам заключенных и внести изменения в Закон о тюрьмах 2007 года и Тюремный регламент 2007 года в целях установления справедливой и транспарентной процедуры подачи и рассмотрения жалоб. |
However, the Prison Court must review its decision if it is found that the decision on incarceration is based on erroneous premises or if new evidence indicates that there manifestly is no need of incarceration. |
Вместе с тем тюремный суд обязан пересмотреть свое решение, если факты указывают на ошибочный характер основания для принятия решения о заключения под стражу или если новые обстоятельства указывают на то, что в применении такой меры нет никакой необходимости. |
Joe Harris, prison psychiatrist. |
Здравствуйте, я Джо Харрис, тюремный психотерапевт. |
In practical terms, a juvenile wing has been established in Sana'a Central Prison and equipped to meet the needs of young prisoners. |
В частности, в центральной тюрьме Саны был создан специальный тюремный блок для несовершеннолетних, который оснащен всем необходимым для удовлетворения потребностей этой категории заключенных. |
The prison guard's in surgery. |
Тюремный охранник на операции. |
We survived a prison riot together. |
Мы вместе пережили тюремный мятеж. |
Concentrate on not getting a prison number. |
Постарайся не получить тюремный номер. |
What happens, prison time? |
Что случается, тюремный срок? |
The prison ship's in orbit. |
Тюремный корабль на орбите. |