Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактические

Примеры в контексте "Prevention - Профилактические"

Примеры: Prevention - Профилактические
With respect to reducing the illicit demand for drugs, the most common activities implemented by Governments were prevention campaigns seeking to increase awareness of the dangers of drug abuse. Что касается деятельности по сокращению незаконного спроса на наркотики, то правительства обычно проводили профилактические кампании, направленные на повышение уровня осведомленности населения об опасностях, связанных со злоупотреблением наркотиками.
Around 45 per cent of the countries responding have some kind of leisure-time prevention activity for young people. Около 45 процентов стран сообщили о том, что у них для молодых людей принимаются профилактические меры, связанные со свободным временем.
The community has an interest in maintaining privacy so that people will feel safe and comfortable in using public health measures, such as HIV/AIDS prevention and care services. Общество заинтересовано в сохранении права на личную жизнь, с тем чтобы люди уверенно и спокойно относились к принимаемым в области общественного здравоохранения мерам, таким, как профилактические и медико-санитарные услуги в связи с ВИЧ/СПИДом.
Another major instrument of social change is the provision of a supportive and enabling environment within which to conduct HIV-related prevention, care and support activities. Другим важным инструментом социальных перемен является создание благоприятной и стимулирующей среды, позволяющей осуществлять профилактические, лечебные и вспомогательные мероприятия в области ВИЧ.
Through its prevention activities and the technical support which it provided to States, the Office had made a valuable contribution to the process of democratization. Проводя профилактические мероприятия и оказывая техническую поддержку государствам, Управление внесло ценный вклад в процесс демократизации.
States should adopt, implement and adequately fund appropriate and comprehensive education and prevention programmes, accessible to all, in the area of health, including HIV/AIDS. Государствам следует принять, осуществлять и надлежащим образом финансировать соответствующие и всеобъемлющие просветительские и профилактические программы, доступные для всех в области здравоохранения, включая ВИЧ/СПИД.
The Government regularly implemented special prevention programmes against narcotic drugs and psychotropic substances and informed the various sectors of society about the dangers of those substances. Ирак на постоянной основе осуществляет специальные профилактические программы по борьбе с наркотиками и психотропными веществами и информирует различные слои общества об опасности таких веществ.
Comprehensive coverage of the entire targeted populations is essential for prevention measures to be effective in changing the course of the epidemic in a country. Для того чтобы профилактические меры могли эффективно противодействовать развитию эпидемии в странах, требуется обеспечить комплексный и полный охват определенных групп населения.
In Côte d'Ivoire, the national electrical company has implemented prevention methods, improved medical monitoring of employees and increased participation by companies in employee health insurance schemes. В Кот-д'Ивуаре национальная энергетическая компания осуществила профилактические мероприятия, улучшила медицинский контроль за здоровьем своих работников и добилась активизации участия других компаний в планах медицинского страхования своего персонала.
Within these constraints, countries like India are trying to channel the maximum resources to HIV/AIDS, with a strong programme focus on prevention. Учитывая все эти ограничения, Индия старается направить максимум ресурсов на борьбу с ВИЧ/СПИДом, обращая основное внимание на профилактические меры.
The representative said that the prevention policies of the Government concentrated on the most vulnerable, including the very young. Представитель Соединенного Королевства сказала, что осуществляемые правительством профилактические меры направлены на наиболее уязвимые группы женщин, в том числе на наиболее молодых.
This attitude will change, and is changing, as Governments realize that prevention is usually less costly than clean-up and as trade is seen to favour countries with higher environmental standards. Такая позиция изменится и уже меняется, поскольку правительства сознают, что профилактические меры, как правило, сопряжены с меньшими затратами, чем мероприятия по очистке, а торговля, как показывает практика, развивается в пользу стран с более высокими экологическими стандартами.
Since 1995, half of the available funding had been used for prevention and the other half for action outside the Government health service. С 1995 года половина выделенных средств использовалась на профилактические меры, а другая половина - на работу вне государственного здравоохранения.
The role of the Government in prevention, therefore, lies in revising and more clearly identifying its political priorities and resource allocations. В этой связи следует отметить, что профилактические мероприятия правительства должны предусматривать пересмотр и более четкое определение политических приоритетов и задач в сфере распределения ресурсов.
The Netherlands has taken the approach that prevention and the improvement of the health-care system are the cornerstone of a viable AIDS strategy. В Нидерландах мы исходим из того, что краеугольным камнем стратегии борьбы со СПИДом являются профилактические мероприятия и совершенствование системы здравоохранения.
With the help of education and the media, nationwide prevention programmes and intensive campaigns have been organized, financed and implemented, with the vigorous involvement of civil society. С помощью образовательных учреждений и средств массовой информации были организованы, профинансированы и осуществлены профилактические программы и кампании общегосударственного уровня при активном участии гражданского общества.
What has been the effect of prevention programmes and measures on technological hazards? Какое воздействие профилактические программы и меры оказывают на предотвращение технологических рисков?
Kindly indicate whether existing programmes to combat HIV/AIDS integrate a gender perspective and whether specific measures for prevention are in place that target women. Просьба сообщить, учитывается ли гендерная проблематика в рамках существующих программ борьбы с ВИЧ/СПИДом и какие конкретные профилактические меры принимаются в интересах женщин.
Alcohol and Drug Services provides education and prevention programmes for Yukon residents, as well as residential and outpatient treatment programmes. В рамках программ по борьбе с алкоголизмом и наркоманией осуществляются просветительские и профилактические программы для жителей Юкона, а также программы стационарного и амбулаторного лечения.
The Economic and Social Council can emphasize that all partners involved in cholera control should incorporate long-term prevention activities in their cholera emergency response. Экономический и Социальный Совет может подчеркнуть, что всем партнерам, принимающим участие в борьбе с холерой, следует включать долгосрочные профилактические мероприятия в свои меры по борьбе с холерой в чрезвычайных ситуациях.
To prevent violent behaviour and address delinquency, communities have to adopt strategies that combine such actions as prevention and intervention, as well as suppression. Для предотвращения антисоциального поведения и борьбы с преступностью общинам необходимо взять на вооружение стратегии, сочетающие профилактические меры, вмешательство и пресечение.
Similarly, too great an emphasis on situational or environmental prevention may benefit wealthier residents and the business community but deflect crime to other neighbourhoods, without addressing the factors leading to offending. Аналогичным образом, слишком сильный акцент на профилактические действия в отношении конкретной ситуации или среды обитания могут принести пользу более состоятельным жителям и деловому сообществу, но преступность переместится в другие районы, а факторы, вызвавшие совершение преступлений, не будут устранены.
Examination objective 8: Hazards and measures of prevention GENERAL Целевой темы 8: Виды опасности и профилактические мероприятия.
Furthermore, in the framework of the Community Policing Strategy, the Ministry had been implementing crime and community prevention activities, in cooperation with local communities. Кроме того, в рамках стратегии поддержания порядка в общинах министерство проводит профилактические мероприятия среди населения с участием местных общин.
The Committee recommends that, in addition to expanding treatment services for cardiovascular diseases, the State party undertake prevention programmes, including public information campaigns on healthy lifestyle (art. 12). Комитет рекомендует государству-участнику в дополнение к расширению услуг по лечению сердечно-сосудистых заболеваний осуществлять профилактические программы, включая кампании по информированию общественности о здоровом образе жизни (статья 12).