Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактические

Примеры в контексте "Prevention - Профилактические"

Примеры: Prevention - Профилактические
It seeks to deter new, high levels of first-time drug use by aiming prevention programmes at high-risk populations. Ее задача - выявить новые, высокие уровни первичного употребления наркотиков, нацелив профилактические программы на группы высокого риска.
The examples of Thailand and Uganda show that HIV rates can be reduced significantly by strong prevention programmes. Таиланд и Уганда дают примеры того, что масштабные профилактические программы могут значительно снизить распространенность ВИЧ.
On the demand side, the strategy directs $A 103 million towards prevention and rehabilitation measures. На сокращение спроса в рамках стратегии выделено 103 млн. австралийских долларов на профилактические меры и реабилитацию.
Governments would have to formulate prevention programmes, such as public awareness campaigns and the training of community leaders. Поэтому правительства должны разработать профилактические программы, например, кампании распространения информации и мероприятия по просвещению общинных лидеров.
Few States offer prevention programmes in non-formal educational settings or for street children and school drop-outs. Ряд государств предлагают профилактические программы в рамках неформальных условий образования или для беспризорных детей и молодежи, бросившей школу.
The committee on safety and security and working conditions shall also be entitled to recommend relevant prevention measures. Комитет по санитарии, безопасности и условиям труда также может предлагать соответствующие профилактические действия.
The agency offers specific support and prevention services for children, youths and adults. Агентство оказывает практическую поддержку и предоставляет профилактические услуги детям, молодежи и взрослым.
The activities of the Police Force included prevention, which was enforced through appropriate measures where necessary. Проводившиеся полицией мероприятия включали профилактические действия, сопровождавшиеся при необходимости принятием соответствующих мер.
On the contrary, there are means of treatment and prevention. Напротив, есть лечебные и профилактические средства.
Equally important are prevention measures, including access to appropriate information, education, goods and services. В равной мере важными являются профилактические меры, включая доступ к соответствующей информации, образованию, товарам и услугам.
On the one hand, there are prevention strategies that aim at strengthening the ethical values of civil servants through training sessions. С одной стороны, осуществляются профилактические меры, направленные на укрепление нравственных ценностей в сознании государственных служащих с помощью различных учебных мероприятий.
Public awareness and prevention campaigns and material regarding drugs-related HIV/AIDS Кампании по информированию населения и профилактические кампании и материалы, касающиеся связанного с наркотиками инфицирования ВИЧ/СПИД
Where intervention and prevention programmes are in place, there is, however, insufficient evidence regarding their effectiveness. Однако там, где проводятся корректировочные и профилактические программы, их эффективность еще не доказана.
National prevention campaigns to reduce illicit demand for ATS had been launched by most Governments (60 per cent). Большинством правительств (60 процентов) были организованы национальные профилактические кампании, направленные на сокращение незаконного спроса на САР.
These people have access to information, counselling and prevention supplies. Эти люди могут получать информацию, консультации и профилактические средства.
It is therefore critical that prevention activities target school populations. Поэтому представляется исключительно важным осуществлять профилактические мероприятия в первую очередь среди школьников.
In Nepal, education and prevention activities in the drug field are in line with UNDCP policy for South Asia. В Непале просветительские и профилактические мероприятия в области наркотических средств проводятся в соответствии с политикой ЮНДКП в Южной Азии.
The Political Declaration adopted last year strongly emphasized the need to scale up prevention efforts. В принятой в прошлом году Политической декларации особо выделяется необходимость наращивать профилактические усилия.
The planning and preparedness process included medical interventions and prevention activities, business continuity and preparatory activities. Процесс планирования и обеспечения готовности включает медицинское вмешательство и профилактические мероприятия, обеспечение непрерывности деятельности и подготовительные мероприятия.
Large-scale prevention campaigns include specific themes focused on vulnerable groups, such as youth and pregnant women. Крупномасштабные профилактические кампании включают конкретные меры, направленные на уязвимые группы, такие, как молодежь и беременные женщины.
Large-scale prevention programmes in virtually all settings have clearly demonstrated that the spread of HIV can be reduced, especially among young people. Широкомасштабные профилактические программы практически в любой обстановке наглядно доказывают, что темпы распространения ВИЧ можно замедлить, особенно в молодежной среде.
Section IV introduces intervention and prevention responses in different country settings. В разделе IV предлагаются корректировочные и профилактические меры, соответствующие условиям различных стран.
Effective prevention strategies are available and political will, funds and leadership are growing. Уже разработаны эффективные профилактические стратегии, крепнет политическая воля, увеличиваются объемы финансирования и укрепляется руководство.
These amendments include new requirements to ensure a higher level of security of the transport of dangerous goods and prevention measures against terrorism. Эти поправки включают в себя новые требования по обеспечению более высокого уровня безопасности при перевозке опасных грузов и профилактические меры по борьбе с терроризмом.
As a next step, Kazakhstan intends to improve its monitoring and evaluation system and strengthen its diagnostic capacity and prevention programmes. В качестве следующего шага Казахстан намерен совершенствовать свою систему мониторинга и оценки и укреплять свой диагностический потенциал и профилактические программы.