Primary prevention activities target persons who have a higher risk of contracting HIV/AIDS. |
Были разработаны первичные профилактические мероприятия для лиц, входящих в группу риска или имеющих склонность к передаче вируса ВИЧ/СПИД. |
Tertiary prevention activities are focused on preventing HIV/AIDS complications in the long term. |
Третичные профилактические меры нацелены на предотвращение осложнений в долгосрочной перспективе при заболевании ВИЧ/СПИД. |
The Standing Committee was comprised of authorities responsible for information and prevention activities. |
В состав Постоянного комитета входят ведомства, отвечающие за информационные и профилактические мероприятия. |
We are implementing HIV/AIDS prevention and care activities in accordance with the "Three Ones" principles. |
Профилактические меры в отношении ВИЧ/СПИДа и меры по уходу за больными мы проводим согласно принципам триединого подхода. |
The third area of prevention concerned communication, information and dissemination. |
Третьей областью, предусматривающей профилактические меры, являются коммуникации, информация и её распространение. |
It must go beyond suppression and deal increasingly with prevention. |
При этом необходимо уделять внимание не только методам подавления, а все более активно использовать профилактические меры. |
Our programme against HIV/AIDS is based on prevention. |
В основу нашей программы борьбы с ВИЧ/СПИДом легли профилактические мероприятия. |
They favoured using a holistic approach, which included prevention as well as treatment. |
Они оценили целостный подход, включающий в себя как профилактические меры, так и меры по исправлению ситуации. |
The Plan has prioritized five specific areas including prevention, protection, prosecution, punishment and capacity development of concerned institutions. |
Первоочередное внимание в рамках этого Плана уделяется пяти конкретным сферам деятельности, включая профилактические мероприятия, защиту, судебное преследование, наказание и наращивание потенциала соответствующих учреждений. |
Efforts over the last two and a half decades have demonstrated that treatment and prevention do yield results. |
Усилия, предпринятые в ходе последних двух с половиной десятилетий, показали, что лечение и профилактические меры, действительно, дают положительные результаты. |
We must continue to strengthen our collective efforts in resolving conflicts and threats of terrorism through prevention and effective political solutions. |
Мы должны продолжить наращивать наши коллективные усилия по урегулированию конфликтов и борьбе с терроризмом, предпринимая профилактические меры и эффективные политические решения. |
The emphasis should be on prevention rather than intervention, and preventative measures would reduce the number and cost of peacekeeping operations. |
Следует сделать акцент на предупреждении, а не на вмешательстве, и профилактические меры приведут к сокращению количества и стоимости операций по поддержанию мира. |
Intensive prevention-related activities have been undertaken as a part of prevention strategy related to psychoactive substances. |
Были приняты активные профилактические меры в рамках общей стратегии профилактики, связанной с употреблением психотропных веществ. |
It is not just a question of disaster relief: We need prevention. |
Речь идет не просто о помощи в случае стихийных бедствий: нам нужны профилактические меры. |
We have not only to fight against the offenses but also to work for prevention. |
Нам приходится не только вести борьбу с правонарушениями, но и принимать профилактические меры. |
Another speaker expressed the view that the future agenda should focus more on prevention. |
Другой оратор говорил о том, что будущая программа действий должна быть в большей мере ориентирована на профилактические меры. |
There are 15 guiding principles in all, addressing general approaches, prevention, introduction of species and mitigation of impacts. |
Всего существует 15 руководящих принципов, регулирующих общие подходы, профилактические меры, интрадукцию видов и смягчение последствий. |
$1.8 million will support other preventative health programmes, including non-communicable diseases and suicide prevention. |
1,8 миллиона фидж. долларов выделены на другие профилактические программы, охватывающие незаразные болезни и профилактику самоубийств. |
A project, started in 1999, will build drug prevention strategies and materials for use in schools. |
В рамках проекта, осуществление которого было начато в 1999 году, будут разработаны страте-гии профилактики наркомании и соответствующие профилактические материалы для использования в школах. |
Work will continue on the development of a juvenile justice system focusing on prevention and employing restorative approaches. |
Продолжится работа над созданием системы правосудия для малолетних правонарушителей с упором на профилактические мероприятия и применение ориентированных на реабилитацию подходов. |
The most effective prevention efforts focus on the families of troubled youths, including those young people with serious behavioural problems. |
Наибольшей эффективностью отличаются профилактические меры, ориентированные на семьи трудных подростков, включая подростков с серьезными проблемами поведения. |
Through this initiative, 3 million Swiss francs are being allocated every year for training projects, awareness-raising and prevention. |
В рамках этой инициативы на проекты подготовки кадров, пропагандистские и профилактические мероприятия ежегодно выделяется З млн. швейцарских франков. |
Hazards and measures of prevention: general safety measures, personal protective and safety equipment. |
Виды опасности и профилактические мероприятия: - профилактика и общие меры по обеспечению безопасности; - индивидуальное защитно-предохранительное снаряжение. |
The Risk Management Framework described by MCII has two complementary pillars: prevention and insurance. |
Рамки для управления рисками, описанные МИКС, имеют два дополнительных основополагающих элемента: профилактические мероприятия и страхование. |
An effective demand reduction strategy consists of a combination of selective prevention, harm reduction, indicative prevention and treatment activities. |
Эффективная стратегия сокращения спроса сочетает отдельные профилактические мероприятия, уменьшение вреда, показательную профилактику и лечение. |