Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактические

Примеры в контексте "Prevention - Профилактические"

Примеры: Prevention - Профилактические
Primary prevention activities target persons who have a higher risk of contracting HIV/AIDS. Были разработаны первичные профилактические мероприятия для лиц, входящих в группу риска или имеющих склонность к передаче вируса ВИЧ/СПИД.
Tertiary prevention activities are focused on preventing HIV/AIDS complications in the long term. Третичные профилактические меры нацелены на предотвращение осложнений в долгосрочной перспективе при заболевании ВИЧ/СПИД.
The Standing Committee was comprised of authorities responsible for information and prevention activities. В состав Постоянного комитета входят ведомства, отвечающие за информационные и профилактические мероприятия.
We are implementing HIV/AIDS prevention and care activities in accordance with the "Three Ones" principles. Профилактические меры в отношении ВИЧ/СПИДа и меры по уходу за больными мы проводим согласно принципам триединого подхода.
The third area of prevention concerned communication, information and dissemination. Третьей областью, предусматривающей профилактические меры, являются коммуникации, информация и её распространение.
It must go beyond suppression and deal increasingly with prevention. При этом необходимо уделять внимание не только методам подавления, а все более активно использовать профилактические меры.
Our programme against HIV/AIDS is based on prevention. В основу нашей программы борьбы с ВИЧ/СПИДом легли профилактические мероприятия.
They favoured using a holistic approach, which included prevention as well as treatment. Они оценили целостный подход, включающий в себя как профилактические меры, так и меры по исправлению ситуации.
The Plan has prioritized five specific areas including prevention, protection, prosecution, punishment and capacity development of concerned institutions. Первоочередное внимание в рамках этого Плана уделяется пяти конкретным сферам деятельности, включая профилактические мероприятия, защиту, судебное преследование, наказание и наращивание потенциала соответствующих учреждений.
Efforts over the last two and a half decades have demonstrated that treatment and prevention do yield results. Усилия, предпринятые в ходе последних двух с половиной десятилетий, показали, что лечение и профилактические меры, действительно, дают положительные результаты.
We must continue to strengthen our collective efforts in resolving conflicts and threats of terrorism through prevention and effective political solutions. Мы должны продолжить наращивать наши коллективные усилия по урегулированию конфликтов и борьбе с терроризмом, предпринимая профилактические меры и эффективные политические решения.
The emphasis should be on prevention rather than intervention, and preventative measures would reduce the number and cost of peacekeeping operations. Следует сделать акцент на предупреждении, а не на вмешательстве, и профилактические меры приведут к сокращению количества и стоимости операций по поддержанию мира.
Intensive prevention-related activities have been undertaken as a part of prevention strategy related to psychoactive substances. Были приняты активные профилактические меры в рамках общей стратегии профилактики, связанной с употреблением психотропных веществ.
It is not just a question of disaster relief: We need prevention. Речь идет не просто о помощи в случае стихийных бедствий: нам нужны профилактические меры.
We have not only to fight against the offenses but also to work for prevention. Нам приходится не только вести борьбу с правонарушениями, но и принимать профилактические меры.
Another speaker expressed the view that the future agenda should focus more on prevention. Другой оратор говорил о том, что будущая программа действий должна быть в большей мере ориентирована на профилактические меры.
There are 15 guiding principles in all, addressing general approaches, prevention, introduction of species and mitigation of impacts. Всего существует 15 руководящих принципов, регулирующих общие подходы, профилактические меры, интрадукцию видов и смягчение последствий.
$1.8 million will support other preventative health programmes, including non-communicable diseases and suicide prevention. 1,8 миллиона фидж. долларов выделены на другие профилактические программы, охватывающие незаразные болезни и профилактику самоубийств.
A project, started in 1999, will build drug prevention strategies and materials for use in schools. В рамках проекта, осуществление которого было начато в 1999 году, будут разработаны страте-гии профилактики наркомании и соответствующие профилактические материалы для использования в школах.
Work will continue on the development of a juvenile justice system focusing on prevention and employing restorative approaches. Продолжится работа над созданием системы правосудия для малолетних правонарушителей с упором на профилактические мероприятия и применение ориентированных на реабилитацию подходов.
The most effective prevention efforts focus on the families of troubled youths, including those young people with serious behavioural problems. Наибольшей эффективностью отличаются профилактические меры, ориентированные на семьи трудных подростков, включая подростков с серьезными проблемами поведения.
Through this initiative, 3 million Swiss francs are being allocated every year for training projects, awareness-raising and prevention. В рамках этой инициативы на проекты подготовки кадров, пропагандистские и профилактические мероприятия ежегодно выделяется З млн. швейцарских франков.
Hazards and measures of prevention: general safety measures, personal protective and safety equipment. Виды опасности и профилактические мероприятия: - профилактика и общие меры по обеспечению безопасности; - индивидуальное защитно-предохранительное снаряжение.
The Risk Management Framework described by MCII has two complementary pillars: prevention and insurance. Рамки для управления рисками, описанные МИКС, имеют два дополнительных основополагающих элемента: профилактические мероприятия и страхование.
An effective demand reduction strategy consists of a combination of selective prevention, harm reduction, indicative prevention and treatment activities. Эффективная стратегия сокращения спроса сочетает отдельные профилактические мероприятия, уменьшение вреда, показательную профилактику и лечение.