C. Information and prevention campaigns |
С. Информационные и профилактические кампании |
The prevention strategies shall include: |
Профилактические стратегии в этой области предусматривают: |
Hazards and measures of prevention: |
Виды опасности и профилактические мероприятия: |
Better prevention measures are needed. |
Необходимы более эффективные профилактические меры. |
Medical interventions and prevention activities. |
Медицинское вмешательство и профилактические мероприятия. |
PEPFAR programmes recognize that evidenced-based prevention interventions tailored to local epidemiology must be the highest priority. |
В программах ПЕПФАР учитывается, что главным приоритетом должны быть основанные на фактах профилактические мероприятия, приспособленные к местной эпидемиологической обстановке. |
These tests have allowed the different prevention and treatment units to make a diagnosis of the HIV status of pregnant women. |
С помощью этих экспресс-тестов профилактические и лечебные учреждения определяют ВИЧ-статус беременных женщин. |
Prevention was the foremost concern and that was a matter of shared responsibility, namely, the responsibility to protect. |
Профилактические меры являются предметом первоочередного внимания и вопросом общей ответственности, в частности ответственности за обеспечение защиты. |
presentation of the results of the research project on "Primary Prevention to Maintain Mental Health Among Women" in autumn 2007. |
ознакомления осенью 2007 года с результатами исследовательского проекта "Первичные профилактические меры с целью поддержки психического здоровья женщин"; |
Prevention is essential if the majority is to get to know the minorities and the minorities are to understand each other better. |
В этой связи чрезвычайно важно принимать профилактические меры, с тем чтобы большинство получало более полную информацию о меньшинствах, а меньшинства глубже узнавали друг друга. |
Prevention could not be effective without a deep understanding of the root causes of this alarming phenomenon; an understanding of the phenomenon alone would remain moot in the absence of a commitment to address and mitigate the situation of the estimated 100 million street children. |
Без глубокого понимания коренных причин этого вызывающего тревогу явления любые профилактические меры будут безрезультатны; но и одного только такого понимания недостаточно при отсутствии политической воли к решению этой проблемы и облегчению условий существования примерно 100 млн. беспризорных детей. |
We also need comprehensive prevention. |
Необходимы также всеобъемлющие профилактические меры. |
With prevention as the key, our strategy focuses on expanding access to preventive services. |
Поскольку профилактические меры являются одним из главных инструментов в борьбе с этой эпидемией, наша стратегия нацелена на расширение доступа к услугам в области профилактики. |
Prevention activities under this programme included training sessions and prevention and awareness-raising days. |
В частности, по линии этой программы проводились такие профилактические мероприятия, как специальные информационные занятия и дни профилактики насилия в семье и повышения осведомленности населения. |
National and regional strategies had been gender-mainstreamed for prevention and care, and all CARICOM countries, including the Bahamas, now had prevention programmes for reducing mother-to-child transmission. |
В национальных и региональных стратегиях профилактики и лечения учитываются гендерные аспекты, и все страны КАРИКОМ, включая Багамские Острова, осуществляют теперь профилактические программы для уменьшения возможности передачи инфекции от матери к ребенку. |
The commissions are also required to ensure that rehabilitation and prevention measures are undertaken in respect of "problem" minors. |
Комиссиям надлежит также обеспечить реабилитационные и профилактические мероприятия применительно к трудновоспитуемым несовершеннолетним. |
Maiti's prevention centres also welcome girls who are at high risk of being trafficked. |
В профилактические центры организации "Маити Непал" могут также обращаться девочки, которым угрожает опасность стать объектом торговли. |
With regard to occupational diseases, action is directed mainly towards the prevention and treatment of disabilities. |
В отношении профессиональных заболеваний проводятся преимущественно профилактические и лечебно-терапевтически мероприятия, направленные на предупреждение инвалидности. |
The Commission's work includes public relations, and awareness and prevention campaigns focused on efforts to combat racism. |
ФКБР осуществляет информационную работу и ведет разъяснительные и профилактические кампании, нацеленные на борьбу с расизмом. |
A specific prevention policy is being developed for these groups, and they also have access to low-threshold test facilities. |
В отношении лиц из этих групп разработаны конкретные профилактические мероприятия, обеспечивающие, помимо прочего, организацию доступного тестирования. |
As a result, certain prevention programmes that target difficult-to-reach key populations must be maintained. |
Поэтому необходимо сохранить некоторые профилактические программы, направленные на удовлетворение потребностей тех ключевых групп населения, охват которых сопряжен с определенными трудностями. |
In Belgium, a number of civil society organizations targeted young immigrants with different prevention activities, including a cartoon-based story. |
В Бельгии ряд организаций гражданского общества провели среди молодых иммигрантов различные профилактические мероприятия, в том числе распространили среди них комикс на эту тему. |
It includes interactive training seminars, prevention programmes and strategies for the establishment of independent homes for young people that are co-managed with children living on the street. |
В программу включены интерактивные учебные семинары, профилактические программы и стратегии по созданию независимых центров-приютов для молодежи, управляемых совместно с беспризорными детьми. |
Above all, Dr Piot underscored the need to know the local modes of HIV transmission in order to better tailor prevention measures/programmes. |
Прежде всего, д-р Пиот подчеркнул необходимость изучения местных путей передачи ВИЧ, для того чтобы лучше разрабатывать профилактические меры/программы. |
an award ceremony to honor four Laureate organizations with the WWSF Prize for innovative prevention measures |
церемонию вручения четырем организациям-лауреатам премии ФВСЖ за новаторские профилактические меры; |