Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактические

Примеры в контексте "Prevention - Профилактические"

Примеры: Prevention - Профилактические
C. Information and prevention campaigns С. Информационные и профилактические кампании
The prevention strategies shall include: Профилактические стратегии в этой области предусматривают:
Hazards and measures of prevention: Виды опасности и профилактические мероприятия:
Better prevention measures are needed. Необходимы более эффективные профилактические меры.
Medical interventions and prevention activities. Медицинское вмешательство и профилактические мероприятия.
PEPFAR programmes recognize that evidenced-based prevention interventions tailored to local epidemiology must be the highest priority. В программах ПЕПФАР учитывается, что главным приоритетом должны быть основанные на фактах профилактические мероприятия, приспособленные к местной эпидемиологической обстановке.
These tests have allowed the different prevention and treatment units to make a diagnosis of the HIV status of pregnant women. С помощью этих экспресс-тестов профилактические и лечебные учреждения определяют ВИЧ-статус беременных женщин.
Prevention was the foremost concern and that was a matter of shared responsibility, namely, the responsibility to protect. Профилактические меры являются предметом первоочередного внимания и вопросом общей ответственности, в частности ответственности за обеспечение защиты.
presentation of the results of the research project on "Primary Prevention to Maintain Mental Health Among Women" in autumn 2007. ознакомления осенью 2007 года с результатами исследовательского проекта "Первичные профилактические меры с целью поддержки психического здоровья женщин";
Prevention is essential if the majority is to get to know the minorities and the minorities are to understand each other better. В этой связи чрезвычайно важно принимать профилактические меры, с тем чтобы большинство получало более полную информацию о меньшинствах, а меньшинства глубже узнавали друг друга.
Prevention could not be effective without a deep understanding of the root causes of this alarming phenomenon; an understanding of the phenomenon alone would remain moot in the absence of a commitment to address and mitigate the situation of the estimated 100 million street children. Без глубокого понимания коренных причин этого вызывающего тревогу явления любые профилактические меры будут безрезультатны; но и одного только такого понимания недостаточно при отсутствии политической воли к решению этой проблемы и облегчению условий существования примерно 100 млн. беспризорных детей.
We also need comprehensive prevention. Необходимы также всеобъемлющие профилактические меры.
With prevention as the key, our strategy focuses on expanding access to preventive services. Поскольку профилактические меры являются одним из главных инструментов в борьбе с этой эпидемией, наша стратегия нацелена на расширение доступа к услугам в области профилактики.
Prevention activities under this programme included training sessions and prevention and awareness-raising days. В частности, по линии этой программы проводились такие профилактические мероприятия, как специальные информационные занятия и дни профилактики насилия в семье и повышения осведомленности населения.
National and regional strategies had been gender-mainstreamed for prevention and care, and all CARICOM countries, including the Bahamas, now had prevention programmes for reducing mother-to-child transmission. В национальных и региональных стратегиях профилактики и лечения учитываются гендерные аспекты, и все страны КАРИКОМ, включая Багамские Острова, осуществляют теперь профилактические программы для уменьшения возможности передачи инфекции от матери к ребенку.
The commissions are also required to ensure that rehabilitation and prevention measures are undertaken in respect of "problem" minors. Комиссиям надлежит также обеспечить реабилитационные и профилактические мероприятия применительно к трудновоспитуемым несовершеннолетним.
Maiti's prevention centres also welcome girls who are at high risk of being trafficked. В профилактические центры организации "Маити Непал" могут также обращаться девочки, которым угрожает опасность стать объектом торговли.
With regard to occupational diseases, action is directed mainly towards the prevention and treatment of disabilities. В отношении профессиональных заболеваний проводятся преимущественно профилактические и лечебно-терапевтически мероприятия, направленные на предупреждение инвалидности.
The Commission's work includes public relations, and awareness and prevention campaigns focused on efforts to combat racism. ФКБР осуществляет информационную работу и ведет разъяснительные и профилактические кампании, нацеленные на борьбу с расизмом.
A specific prevention policy is being developed for these groups, and they also have access to low-threshold test facilities. В отношении лиц из этих групп разработаны конкретные профилактические мероприятия, обеспечивающие, помимо прочего, организацию доступного тестирования.
As a result, certain prevention programmes that target difficult-to-reach key populations must be maintained. Поэтому необходимо сохранить некоторые профилактические программы, направленные на удовлетворение потребностей тех ключевых групп населения, охват которых сопряжен с определенными трудностями.
In Belgium, a number of civil society organizations targeted young immigrants with different prevention activities, including a cartoon-based story. В Бельгии ряд организаций гражданского общества провели среди молодых иммигрантов различные профилактические мероприятия, в том числе распространили среди них комикс на эту тему.
It includes interactive training seminars, prevention programmes and strategies for the establishment of independent homes for young people that are co-managed with children living on the street. В программу включены интерактивные учебные семинары, профилактические программы и стратегии по созданию независимых центров-приютов для молодежи, управляемых совместно с беспризорными детьми.
Above all, Dr Piot underscored the need to know the local modes of HIV transmission in order to better tailor prevention measures/programmes. Прежде всего, д-р Пиот подчеркнул необходимость изучения местных путей передачи ВИЧ, для того чтобы лучше разрабатывать профилактические меры/программы.
an award ceremony to honor four Laureate organizations with the WWSF Prize for innovative prevention measures церемонию вручения четырем организациям-лауреатам премии ФВСЖ за новаторские профилактические меры;