Prevention programmes were implemented in 25 pilot schools. |
Профилактические программы были осуществлены в 25 экспериментальных школах. |
Prevention activities in schools, with families and in the workplace were considered important by many speakers. |
По мнению многих выступавших, важное значение имеют профилактические мероприятия в школах, семьях и на рабочем месте. |
Prevention works, as do integrative approaches. |
Это профилактические мероприятия и комплексные подходы. |
Prevention campaigns should inspire rather than scare. |
Профилактические кампании должны побуждать, а не устрашать. |
Prevention campaigns involving all the relevant ministries have been organized. |
Проводились специальные профилактические кампании, в ходе которых применялись усилия соответствующих министерств. |
Prevention strategies such as community health fairs have been promoted in coordination with Government institutions and civil society organizations at the local level. |
В координации с правительственными учреждениями и организациями гражданского общества для населения проводятся такие профилактические мероприятия, как ярмарки здоровья. |
Prevention programmes and activities are carried out by the State and also by international and civil society organizations. |
Профилактические программы и мероприятия проводятся как со стороны государственных, так и со стороны международных и общественных организаций. |
Prevention strategies based on moral values should remain individual choices. |
Профилактические стратегии, основанные на моральных ценностях, должны оставаться индивидуальным выбором. |
Prevention programs are also offered for adults, on the request of both private persons and businesses. |
Профилактические программы предлагаются также для взрослого населения по просьбе как частных лиц, так и предприятий. |
Prevention efforts such as those inherent within the Programme support the first goal of reducing HIV prevalence. |
Профилактические меры, такие как те, которые включены в данную программу, обеспечивают поддержку в достижении важнейшей цели - сокращения масштабов распространения ВИЧ. |
Prevention campaigns have also been organized around health and safety at work; |
Кроме того, проводятся профилактические кампании по вопросам охраны здоровья и техники безопасности на производстве; |
Prevention programming includes an aggressive bioterrorism train-the-trainer programme and participation in international efforts across the CBRN spectrum. |
Профилактические программы включают мероприятия по интенсивной подготовке инструкторов по противодействию биотерроризму, а также участие в международной деятельности по всему спектру вопросов, связанных с ХБРЯ. |
C. Prevention measures, including awareness-raising and capacity-building |
С. Профилактические меры, в том числе повышение уровня информированности и наращивание потенциала |
Prevention programmes targeting youth gangs generally aim to prevent youth from joining gangs or to help them leave gangs. |
Профилактические программы по работе с членами неформальных молодежных групп, как правило, направлены на предупреждение присоединения молодежи к таким группам или оказание помощи в уходе из них. |
Prevention activities and research programmes were slow to start, but they have resulted in some of the most remarkable success stories in the history of biomedical research. |
Медленными темпами начали осуществляться профилактические меры и исследовательские программы, но они привели к достижению некоторых самых замечательных в истории биомедицинских исследований успехов. |
Prevention campaigns combating the discriminatory behaviour in football |
Профилактические кампании по борьбе с дискриминационным поведением в футболе |
Prevention was key, as was creating a virtuous cycle by changing the mindsets and stereotypes at the root of violence. |
Ключевым фактором являются профилактические меры и шаги по изменению менталитета и стереотипов, которые питают насилие. |
Prevention is increasingly recognized as the only way to eventually eliminate such violence. |
Получает все более широкое признание тот факт, что профилактические меры представляют собой единственный способ, позволяющий в конечном итоге добиться ликвидации насилия в отношении женщин. |
Prevention was also essential to ending violence against women, and her Government had thus strengthened its legal and policy framework and conducted awareness-raising and advocacy programmes. |
Профилактические меры также важны для решения задач по ликвидации насилия в отношении женщин; в связи с этим правительство Ирана укрепило законодательную и политическую основы и осуществило ряд просветительских и пропагандистских мероприятий. |
See more specifically the development of the provisions of Article 9 in Table 3 - Prevention, pp. 41-42. |
Более подробно см. развитие положений статьи 9 в таблице 3 - Профилактические меры (стр. 41-42). |
Prevention interventions must cover all the complex matters that need to be openly addressed to combat HIV/AIDS. |
Профилактические мероприятия должны охватывать все сложные вопросы, которые мы должны открыто обсуждать, для того чтобы мы могли бороться с ВИЧ/СПИДом. |
Prevention measures consisted mainly in employing and co-financing the work of visiting nurses who provided direct medical aid and medical counselling and distributed medicines and personal hygiene articles purchased with subsidies. |
Профилактические меры в основном состояли из приема на работу участковых медсестер на основе совместного финансирования, которые предоставляли непосредственную медицинскую помощь и консультирование, а также раздавали лекарства и предметы личной гигиены, приобретенные на субсидии. |
Prevention activities are essential within all social structures - in the family, in schools, in the area of leisure and sports, and so on. |
Профилактические меры имеют исключительно важное значение для всех социальных структур - семьи, школы, а также в области досуга и спорта и так далее. |
(e) Prevention programmes targeting children and families and awareness-raising campaigns directed at the general public, including Internet users, were being carried out in many countries; |
ё) во многих странах осуществляются профилактические программы в отношении детей и семей, а также информационные кампании с охватом широких слоев населения, включая пользователей Интернета; |
Prevention programmes targeting youth play a critical role in countering ATS abuse, and Governments were called upon to include in their education campaigns information on the harmful effects of abuse of ATS. |
В деятельности по предупреждению злоупотребления САР важнейшую роль играют профилактические программы, нацеленные на молодежь, и в этой связи правительствам было рекомендовано включать информацию о губительных последствиях злоупотребления САР в проводимые ими просветительские кампании. |