Английский - русский
Перевод слова Prevention
Вариант перевода Профилактические

Примеры в контексте "Prevention - Профилактические"

Примеры: Prevention - Профилактические
The estimated global resources needed to effectively control malaria are about $3.8 to $4.5 billion per year, depending on how fast prevention brings down the number of cases and therefore the need for treatment. Ориентировочная сумма мировых ресурсов, требующихся для эффективной борьбы с малярией, составляет порядка 3,8-4,5 млрд. долл. США в год, в зависимости от того, насколько быстро профилактические меры позволят уменьшить число случаев заболеваний и, таким образом, снизить необходимость лечения.
The United Nations Foundation and the Canadian International Development Agency have taken the initiative to establish broad collaboration on rapid scale-up to ensure that all pregnant women and children under 5 years in sub-Saharan Africa receive effective prevention against malaria. Фонд Организации Объединенных Наций и Канадское агентство международного развития выдвинули инициативу по налаживанию широкого сотрудничества в целях быстрого увеличения масштабов деятельности для обеспечения того, чтобы все беременные женщины и дети в возрасте до пяти лет в странах Африки к югу от Сахары получали эффективные профилактические средства от малярии.
While drug addition was indeed dangerous for all age groups, it was important to focus on prevention in youth, because youth addiction more often than not led to life addiction. Хотя наркомания действительно представляет опасность для всех возрастных групп, важно сосредоточить профилактические мероприятия на молодежи, поскольку увлечение наркотиками в юном возрасте часто приводит к закреплению пристрастия к ним на всю жизнь.
It is generally understood that methods to combat trafficking, slavery and forced labour must include rigorous law enforcement and prevention, and rehabilitation measures that have a human rights and victim-based approach. Есть общее понимание в отношении того, что борьба с торговлей людьми, рабством и использованием принудительного труда должна предусматривать жесткие правоприменительные и профилактические меры, а также меры по реабилитации пострадавших, разработанные с учетом прав человека и в интересах пострадавших.
A full basic comprehensive health-care team dedicated solely to this group and implementing measures aimed directly at health promotion and prevention and respect for its rights; полностью оснащенная БГКМО, работающая только с этой категорией населения и проводящая лечебные и профилактические мероприятия, а также работу по обеспечению соблюдения их прав;
The Committee also urges the State party to ensure that "honour" crimes are treated as seriously as other violent crimes with regard to investigation and prosecution, and that effective prevention efforts are put in place. Кроме того, Комитет настоятельно призывает государство-участник обеспечить, чтобы преступления, совершенные для защиты "чести", расследовались и преследовались столь же серьезно, как и все другие насильственные преступления, а также разработать действенные профилактические меры.
A promising practice has been the adoption of comprehensive legislation on violence against women, which not only criminalizes such violence, but also mandates support and protection for victims/survivors, prevention measures, funding and the creation of institutional mechanisms. Перспективной практикой стало принятие всеобъемлющего законодательства по вопросам насилия в отношении женщин, в рамках которого не только вводилась уголовная ответственность за такое насилие, но и санкционировались поддержка и защита жертв насилия и переживших насилие лиц, профилактические меры, обеспечение финансирования и создание институциональных механизмов.
A number of program changes aimed at improving the effectiveness of the Program in First Nations communities on-reserve include, a new shelter funding formula and allocation methodology for prevention projects both designed to meet regional needs within a national framework. ряд программных изменений, направленных на повышение эффективности программ поддержки общин "первых наций", проживающих в резервациях, которые предусматривают переход на новую формулу финансирования жилья и на новую методику распределения ассигнований на профилактические проекты в интересах удовлетворения региональных потребностей в национальных рамках;
Prevention programmes are also vital. Исключительно важное значение также имеют профилактические программы.
Ms. Strm-Erichsen (Norway): Prevention is key in the fight against non-communicable diseases (NCDs). Г-жа Стрём-Эриксен (Норвегия) (говорит по-английски): Профилактические меры являются залогом успешной борьбы с неинфекционными заболеваниями (НИЗ).
Prevention activities for young people have been developed along the lines of "Holidays without AIDS" campaigns, advice on voluntary screening and the treatment of orphans and vulnerable children. Мы проводим профилактические мероприятия для молодых людей в рамках кампании «Каникулы без СПИДа», призываем молодежь добровольно проходить тестирование, а также организуем лечение сирот и детей из уязвимых категорий населения.
Prevention activities such as the Larvae-Free House campaign are being carried out in communities by the National Malaria Control Programme; Проведены профилактические мероприятия в интересах населения, как, например, кампания под лозунгом "Дом без комаров" в рамках Национальной программы борьбы с малярией (НПБМ).
While the RHM mediates between a Roma community and the health care system, the Community Nurse provides health care, including health promotion and health prevention in the disadvantaged and underserved communities. В то время как посредник рома играет роль связующего звена между той или иной общиной рома и системой медико-санитарного обслуживания, общинная медсестра предоставляет медико-санитарные услуги, включая оздоровительную работу и профилактические мероприятия в общинах, находящихся в неблагоприятных условиях и в условиях дефицита услуг.
Percentage of spending on most-at-risk populations out of total prevention spending by type of epidemic, latest data available, 2005-2007 Процентная доля расходов по группам наибольшего риска в общем объеме расходов на профилактические мероприятия с разбивкой по типам эпидемии с учетом последних имеющихся данных за период 2005 - 2007 годов
Worked to enhance podiatry services to provide prevention, consultative and treatment services to people with endocrine, nutritional and metabolic diseases, including diabetes. продолжал расширять сеть учреждений по предупреждению заболеваний стоп, включая профилактические меры, консультирование и лечение людей с заболеваниями эндокринной системы, пищеварительными нарушениями и болезнями обмена веществ, включая диабет.
However, it was essential to emphasize prevention and behaviour change in the area of children in conflict with the law; and to devote more attention to attitudinal change in society to prevent child abuse and neglect, and violence against children. Вместе с тем необходимо обратить внимание на профилактические меры и изменение моделей поведения в отношении детей, находящихся в конфликте с законом; и более внимательно отнестись к вопросу об изменении отношения в обществе в целях предотвращения жестокого обращения с детьми, беспризорности и насилия в отношении детей.
Chemical Emergency Preparedness and Prevention. Меры борьбы профилактические и химические.
(a) Prevention: а) Профилактические меры:
Prevention and increasing young people's resilience both help stop the intergenerational transmission and violence. Профилактические меры и меры по повышению устойчивости молодежи способствуют пресечению практики передачи из поколения в поколение стереотипных представлений о роли мужчин и женщин и насилии.