After months of trying, the wife became pregnant, and, sure enough, delivered a healthy baby boy nine months later. |
После долгих усилий жена забеременела и, разумеется, через девять месяцев родила здорового мальчика. Счастливый отец бросился в роддом посмотреть на новорожденного. |
I'm the one who got Becky pregnant. |
Я - тот, от кого забеременела Бэкки, так почему ты обвиняешь жену тренера? |
Dr. Lewis tries to cope with her rebellious sister, Chloe, who becomes pregnant and gives birth to a daughter at the end of the season. |
Доктор Льюис пытается справиться с сестрой-бунтаркой - Хлоей, которая забеременела и родила дочь. |
She got pregnant, ran to the bush to have the baby, but you know, her body was very immature, and she ended up having obstructed labor. |
Она забеременела, побежала в кусты, чтобы родить, но её тело было ещё незрелым, поэтому её роды были затруднены. |
On the Continent, Adelaide became pregnant, but in her seventh month of pregnancy, she caught pleurisy and gave birth prematurely on 27 March 1819 during the illness. |
Находясь в Ганновере, герцогиня Кларенс забеременела, но на седьмом месяце беременности она заболела плевритом и родила преждевременно 27 марта 1819 года. |
If we'd taken things a bit slower, if I hadn't got pregnant... |
Если бы мы так не торопились и я бы не забеременела... |
Ms. George, Abby was a bit of a lost soul before the baby, but when she got pregnant, she... she put her life together. |
Мисс Джордж, Эбби была пропащим человеком, но когда она забеременела, Она... она собралась. |
Do you know which partner you were with when you became pregnant? |
Знаешь ли ты с каким партнером ты забеременела? |
It alleges that your son got his girlfriend pregnant, and that your husband paid for their abortion. |
И это семейные ценности Флорриков? Здесь написано, что подруга вашего сына забеременела от него, и что ваш муж оплатил аборт. |
She got pregnant, ran to the bush to have the baby, but you know, her body was very immature, and she ended up having obstructed labor. |
Она забеременела, побежала в кусты, чтобы родить, но её тело было ещё незрелым, поэтому её роды были затруднены. |
And he'd tell me how he's leaving his wife, and I believed him, until I got pregnant. |
Говорил, что уходит от жены, и я верила ему, пока не забеременела. |
1.5 If she is a boarder in a government school hostel she shall be entitled to continue in the hostel for the period that she is attending school under the same conditions as would have applied had she not fallen pregnant. |
1.5 Если девушка проживает в государственной школе-интернате, она имеет право оставаться там в течение периода обучения в школе на тех же условиях, которые применялись бы, если бы она не забеременела. |
You forget you threw my mother out when she was... pregnant at 1 5. |
Забыла, что сама вышвырнула её... когда она забеременела в 15? |
In the following years, he had a scandalous affair with his 22-year-old first cousin Louise de Montbazon (who was married to his close friend, and whom he deserted when she became pregnant) and then with the Princess of Talmont, who was in her 40s. |
В последующие годы у него была скандальная связь с его 22-летней двоюродной сестрой Луизой де Монтбазон (которая была замужем за его близким другом и которую он бросил, когда она забеременела), а затем с принцессой Тальмонта, которой было за 40. |
The piglets are taken from the sow as soon as possible, so that she can be made pregnant again, but they never leave the shed until they are taken to slaughter. |
Поросят забирают от свиноматки как можно быстрее, чтобы она опять забеременела, но свиноматки не покидают сарай до тех пор их не уводят на бойню. |
A portion of the recording of the chorus part video was leaked in mid-2012, proving the video was recorded before Shakira got pregnant, and a leak of nearly half the song followed. |
Часть записи припева из видео просочилась в сеть в середине 2012 года, что доказало то, что видео было записано ещё до того как певица забеременела. |
But, yes, Carmen's sister Valerie, Ben's mom, she told us recently that she's pregnant... by accident... that she could conceive without trying while we try and try, and all we have to show for it is a mountain of debt |
Но, да, сестра Кармен Валери, мама Бэна, недавно сказала нам, что забеременела... случайно... что она может зачать даже не пытаясь, пока мы пробуем и пробуем, |
For my little sister, she ended up being pregnant. |
Моя младшая сестра также забеременела. |
As long as he doesn't get her pregnant. |
Лишь бы не забеременела. |
And they're claiming that he got her pregnant. |
Утверждается, что девочка забеременела. |
She were pregnant when she were 15. |
Она забеременела в 15 лет. |
When you were pregnant. |
Когда ты забеременела, я ходил в вечернюю школу. |
For my little sister, she ended up being pregnant. |
Моя младшая сестра также забеременела. |