| I... I was 19 when I got pregnant, Nowhere near ready to be a mother. | Мне... мне было 19, когда я забеременела, и, конечно, я не была готова стать матерью. |
| You had the doink talk with trav, right? honey, I got pregnant way too young. | У тебя был разговор с Трэвисом? - Дорогой, я забеременела слишком рано. |
| And how old was Amy when she got pregnant? | А сколько лет было Эми, когда она забеременела? |
| Now, talk to your reaction when you found out that not only your husband had a relationship, but has also put another pregnant woman. | Теперь поговорим о твоей реакции, когда ты узнала, что твой муж не только изменил тебе, но от него еще и забеременела другая женщина. |
| How terrible you must've felt when you got pregnant without your mother? | Как ужасно ты, наверное, чувствовала себя, когда забеременела без своей матери? |
| So she got pregnant and delivered a baby a week later? | Так что она забеременела и родила ребенка через неделю? |
| What it is, right, I've got this... this friend, who thinks she might be pregnant. | В общем, это самое, у меня есть... подружка, которая думает, что забеременела. |
| This Toby kid get her pregnant? | Она забеременела от этого парня Тоби? |
| And then I got pregnant, and that's when he told me that he had made up his mind to do it. | И тогда я забеременела, а потом он сказал мне что принял решение сделать это. |
| I was struggling to get money to start this place... and then Julia got pregnant. | Я старался достать денег затем, чтобы открыть это заведение... а затем Джулия забеременела. |
| she was thrown out of the house because she got pregnant. | ее выставили из дома, когда она забеременела. |
| You really got some girl pregnant? | От тебя правда забеременела какая-то девушка? |
| How do you think she got pregnant? | Как, по-твоему, она забеременела? |
| Just because a woman gets pregnant, it doesn't mean you have to marry her. | Ладно, слушай, если вдруг женщина забеременела, это не значит, что ты должен женится на ней. |
| So, you see... ever since my wife got pregnant, she's becoming more and more pretty... | Ну... знаешь, моя жена стала ещё прекраснее с тех пор, как забеременела. |
| I got pregnant, which we'd given up on. | я забеременела поэтому мы отказались от него |
| She became pregnant in Paris, so the baby Luis really did come from Paris. | В Париже она забеременела, так что Луис из тех детей, которые явились из Парижа. |
| So, what did she think got her pregnant? | Так от чего, по ее мнению, она забеременела? |
| Did you know that Anna had fallen pregnant? | Вы знали, что Анна забеременела? |
| It's my fault you got pregnant? | Это моя вина, что ты забеременела? |
| Were you together when she got pregnant? | Вы были вместе, когда она забеременела? |
| Of course, Robert isn't the type to steal a man's wife, so I reeled him in the old-fashioned way - I got pregnant. | Конечно, Роберт не из тех, кто отбивает чужих жен, так что я завладела им по-старинке... я забеременела. |
| You want us to write a letter supporting the man who got you pregnant and addicted to drugs? | Ты просишь нас написать письмо, поддерживающее человека, от которого ты забеременела и пристрастилась к наркотикам? |
| I've been shut out since Deanne found out she was pregnant. | А мне не дают с тех пор, как Дин забеременела. |
| Do you know that I got pregnant a month after we met? | Я забеременела через месяц после нашего знакомства. |