I... I was 19 when I got pregnant, Nowhere near ready to be a mother. |
Мне... мне было 19, когда я забеременела, и, конечно, я не была готова стать матерью. |
You had the doink talk with trav, right? honey, I got pregnant way too young. |
У тебя был разговор с Трэвисом? - Дорогой, я забеременела слишком рано. |
And how old was Amy when she got pregnant? |
А сколько лет было Эми, когда она забеременела? |
Now, talk to your reaction when you found out that not only your husband had a relationship, but has also put another pregnant woman. |
Теперь поговорим о твоей реакции, когда ты узнала, что твой муж не только изменил тебе, но от него еще и забеременела другая женщина. |
How terrible you must've felt when you got pregnant without your mother? |
Как ужасно ты, наверное, чувствовала себя, когда забеременела без своей матери? |
So she got pregnant and delivered a baby a week later? |
Так что она забеременела и родила ребенка через неделю? |
What it is, right, I've got this... this friend, who thinks she might be pregnant. |
В общем, это самое, у меня есть... подружка, которая думает, что забеременела. |
This Toby kid get her pregnant? |
Она забеременела от этого парня Тоби? |
And then I got pregnant, and that's when he told me that he had made up his mind to do it. |
И тогда я забеременела, а потом он сказал мне что принял решение сделать это. |
I was struggling to get money to start this place... and then Julia got pregnant. |
Я старался достать денег затем, чтобы открыть это заведение... а затем Джулия забеременела. |
she was thrown out of the house because she got pregnant. |
ее выставили из дома, когда она забеременела. |
You really got some girl pregnant? |
От тебя правда забеременела какая-то девушка? |
How do you think she got pregnant? |
Как, по-твоему, она забеременела? |
Just because a woman gets pregnant, it doesn't mean you have to marry her. |
Ладно, слушай, если вдруг женщина забеременела, это не значит, что ты должен женится на ней. |
So, you see... ever since my wife got pregnant, she's becoming more and more pretty... |
Ну... знаешь, моя жена стала ещё прекраснее с тех пор, как забеременела. |
I got pregnant, which we'd given up on. |
я забеременела поэтому мы отказались от него |
She became pregnant in Paris, so the baby Luis really did come from Paris. |
В Париже она забеременела, так что Луис из тех детей, которые явились из Парижа. |
So, what did she think got her pregnant? |
Так от чего, по ее мнению, она забеременела? |
Did you know that Anna had fallen pregnant? |
Вы знали, что Анна забеременела? |
It's my fault you got pregnant? |
Это моя вина, что ты забеременела? |
Were you together when she got pregnant? |
Вы были вместе, когда она забеременела? |
Of course, Robert isn't the type to steal a man's wife, so I reeled him in the old-fashioned way - I got pregnant. |
Конечно, Роберт не из тех, кто отбивает чужих жен, так что я завладела им по-старинке... я забеременела. |
You want us to write a letter supporting the man who got you pregnant and addicted to drugs? |
Ты просишь нас написать письмо, поддерживающее человека, от которого ты забеременела и пристрастилась к наркотикам? |
I've been shut out since Deanne found out she was pregnant. |
А мне не дают с тех пор, как Дин забеременела. |
Do you know that I got pregnant a month after we met? |
Я забеременела через месяц после нашего знакомства. |