I started to write this after I finished the academy, but then, my wife, got pregnant and... time, and... |
Я начал писать его после после окончания академии, но потом моя жена забеременела и... время и... |
What you really mean is, if only I hadn't gotten pregnant by Ricky and had his baby. |
На самом деле ты имеешь ввиду, если бы я не забеременела от Рикки и не родила его ребенка? |
What did you plan to do if you were pregnant? |
Что бы ты делала, если бы забеременела? |
You're married to your ex-wife's best friend who used to be married to your ex-wife, and I got pregnant while thinking about your ex-wife's brother. |
Ты женат на лучшей подруге своей бывшей жены, которая была за ней же замужем а я забеременела, думая о брате твоей бывшей. |
I was going to say: "Pay attention that I do not fall pregnant", when it came. |
Я просто сказала ему, "Будь осторожен так, что б я не забеременела" - |
George, would you and ann be together If she hadn't gotten pregnant? |
Джордж, вы бы с Энн остались вместе, если бы она не забеременела? |
How did you manage not to get me pregnant for 10 years after you lied about the vasectomy? |
Как тебе удалось сделать так, чтобы я не забеременела за те 10 лет, когда ты врал о вазэктомии? |
Because if I was sitting across the table from the father of the girl I got pregnant and the father of the girl I'm now sleeping with... |
Потому что, если бы я сидел за столом напротив отца девочки, которая от меня забеременела, и отца девочки, с которой я сейчас сплю... |
If I hadn't turned my back on her when she was pregnant, Then she would've called me when she went into labor. |
Если бы я не повернулась к ней спиной, когда она забеременела, она бы позвонила мне, когда надо было ехать в родильное. |
I - what would you do if you got pregnant? |
что ты стала бы делать, если бы забеременела? |
She said that she was terrified when she found out that she was pregnant again and that she asked my father to hire a sitter so someone would take care of us if she couldn't. |
Она сказала, что ужаснулась, когда узнала, что снова забеременела, и попросила отца нанять сиделку, чтобы кто-то мог о нас позаботиться, если она сама не сможет. |
How would you like it if I took your mom out and I got her pregnant? |
Тебе бы понравилось, если б я взяла с собой твою маму, а в итоге она забеременела? |
ultrasound thing, and I had a feeling, you know, ever since I got pregnant. |
УЗИ, и у меня было чувство, понимаете, с тех пор, как я забеременела. |
You were at your most attractive when you were 24 with a slight, gradual decline and a steep drodrop-offoff when you got pregnant for the first time. |
Ты была наиболее привлекательна, когда тебе было 24, далее было постепенное снижение, и резкое падение, когда ты забеременела в первый раз. |
'Kay, between the two of us, I think that Danny's trying to get me pregnant again. |
Ладно, между нами говоря я думаю Дэнни пытается сделать так, чтобы я снова забеременела |
A broadcasting company under the control of the Church of Cyprus dismissed a female employee from her post as a coordinator under a contract of service on the ground that she broke an express or implied term of the contract and that she became pregnant without being married. |
Радиовещательная компания, деятельность которой контролируется церковью Кипра, уволила с поста координатора женщину, работавшую по контракту, на том основании, что она нарушила ясно выраженное или подразумеваемое в контракте условие и забеременела, не будучи замужем. |
I think I had this epiphany after my surgery that all of this was meant to be after all... me getting pregnant, my other surgeon getting sick, meeting you. |
Я думаю, на меня снизошло прозрение после операции, все это должно было произойти... чтобы я забеременела, чтобы заболел мой хирург, чтобы встретить вас. |
In a particular case in Liberia, a female refugee described in the report as a child was actually a 25-year-old woman who had been in a long-term relationship with the NGO aid worker and had been living with him in his apartment when she became pregnant. |
В одном конкретном случае в Либерии беженка, названная в докладе ребенком, на самом деле оказалась 25-летней женщиной, которая находилась в давней связи с работником одной неправительственной организации по оказанию помощи и жила с ним в его квартире, где и забеременела. |
So isn't it possible... that you got her pregnant before she left you? |
А возможно, что она забеременела от вас, прежде чем вы расстались? |
That if I hadn't gotten you pregnant, you'd still have a shot at Ricky? |
Что если б ты не забеременела от меня, ты бы все еще была с Рикки? |
I know that when we fell in love, it was a whirlwind romance and then it seems like I brought up the idea of having a baby, and, like, overnight we were pregnant. |
Я знаю, что когда мы были влюблены, все казалось сплошным потоком романтики и опять же создается впечатление, что это я захотела завести ребенка и буквально сразу же я забеременела. |
I mean, we were still together - we were a couple, and you were pregnant, and I had no idea. |
В смысле, ведь мы еще были вместе, мы были парой, ты забеременела, а я и понятия об этом не имела. |
But she doesn't want to do that so I want her to have what she wants because I did get her pregnant. |
Но она не хочет этого, так что я хочу, чтобы у нее было то, чего она желает, потому что она от меня забеременела. |
We got pregnant, had Daniel, but I'm spending all my time in juarez fighting the fight, and one day, I nearly get lit up in this raid, dude. |
Она забеременела, родился Дениел, но я, все свое время провожу в хуарес сражаясь в бою, и в один день, в рейде я чуть ли не получил в глаз, чувак. |
She continued going to high school after she got pregnant, and then continued after the baby came. |
Она продолжала ходить в среднюю школу после того, как забеременела, и продолжила это делать после того, как ребенок родился. |