| Okay, but why admit to getting you pregnant, and then cover it up? | Но зачем признавать, что ты забеременела, а затем заметать следы? |
| When you got pregnant, when your parents kicked you out, | Когда ты забеременела, когда родители выгнали тебя из дома, |
| Why didn't you tell me you thought you were pregnant? | Почему ты не сказала мне, что думала, что забеременела? |
| Tessa, any chance you may remember who Cindy was dating when she got pregnant? | Тесса, может быть, вы помните, с кем встречалась Синди, когда забеременела? |
| Was getting Lana pregnant, with Abby, was that my fault, too? | То, что Лана забеременела Эбби, тоже было моей ошибкой? |
| She got pregnant, she claims I was the father. | она забеременела, сказала, что отец - я, |
| We've always loved you, Amy, even when you got pregnant, we still loved you. | Мы всегда любили тебя, Эми, даже когда ты забеременела, мы все равно тебя любили. |
| Well, the thing is, Lindsay, Eddie told us the fight was about you being pregnant, that you attacked him. | Фишка в том, Линдси, что Эдди сказал нам, что напал, потому что ты забеременела, и набросилась на него. |
| She was 16, the same age as beth when you got her pregnant. | Ей было 16, столько же, сколько Бет, когда она забеременела от тебя. |
| I didn't know how amazing it was to be pregnant till I wasn't. | Я не знала, как это здорово, быть беременной, пока не забеременела. |
| I... I was 19 when I got pregnant, | Я... Я забеременела, когда мне было 19. |
| And I'm not pregnant and I haven't got AIDS, so... | Я не забеременела, не подцепила СПИД, так что... |
| Was thinking about a certain day about 11 years ago, the day I found out Mommy was pregnant. | Думал об одном дне 11 лет назад, дне, когда узнал, что мама забеременела. |
| Within months of the marriage Mary was pregnant; however, on a visit to her husband at the fortified city of Breda, she suffered a miscarriage, which may have permanently impaired her ability to have children. | В течение нескольких месяцев после свадьбы Мария забеременела, но во время посещения Вильгельма в укреплённом городе Бреда у принцессы случился выкидыш, который, возможно, навсегда лишил её способности иметь детей. |
| Eleonora sent her daughter Juliana to be brought up at the Swedish royal court, where she was regarded as a prospective bride for Charles XI until she became pregnant in 1672. | Она отправила свою дочь Юлиану воспитываться при королевском дворе Швеции, где её прочили в жёны Карлу XI, пока она не забеременела в 1672 году. |
| She became pregnant near the end of 1968, and on February 15, 1969, she and Polanski moved to 10050 Cielo Drive in Benedict Canyon. | Шэрон Тейт забеременела в конце 1968 года, а 15 февраля 1969 года они с Полански переехали в дом на 10050 Сьело Драйв в Бенедикт-Кэньон. |
| Now sober, she strives to be a good example to her son Roscoe, and regain the trust of her daughter Violet, who is revealed to be pregnant herself in the first episode. | Будучи трезвой, она стремится быть хорошим примером для своего сына Роско, и вернуть доверие своей дочери-подростка Вайолет, которая забеременела в первом эпизоде. |
| After Hellcat became pregnant, the vocals and guitar duties were taken over by Hellcat's younger sister, Sarah "Sin" on a temporary basis, and then permanently. | После того, как Hellcat забеременела, должность вокалистки и гитаристки перешла к её младшей сестре Саре "Sin" сначала временно, а потом и навсегда. |
| Ellen confesses that she was a habitual adulterer, and after she became pregnant from another man, she decided to cut ties with the Mathisons. | Эллен признаётся, что она была закоренелой прелюбодейкой, и после того, как она забеременела от другого мужчины, она решила разорвать отношения с Мэтисонами. |
| In 1908, the Archduke's wife became pregnant again, but the fourth child, a boy, was stillborn on 7 November 1908. | В 1908 году жена эрцгерцога снова забеременела, и четвёртый ребёнок, мальчик, родился мёртвым 7 ноября 1908 года. |
| That's easy, now that you made me pregnant, you feel compelled... | Раз я забеременела от тебя, то просто обязана. |
| Well, because she was pregnant and... didn't really know who by... for the child. | Ну, как сказать... о том, что забеременела... и о том, что не знала, от кого... по поводу ребенка. |
| Didn't Patrick Sr. threaten to kill Hope when he found out Paddy got her pregnant? | Разве не угрожал Патрик Старший убить Хоуп, когда узнал, что она забеременела от Пэдди? |
| Until I was pregnant, I didn't know why I was alive. | Пока не забеременела, я не знала, зачем я живу. |
| From the moment I became pregnant, I feared the truth... about how and why. | С того момента, как я забеременела... Я боялась правды... о том как... и почему. |