Английский - русский
Перевод слова Predominantly
Вариант перевода Главным образом

Примеры в контексте "Predominantly - Главным образом"

Примеры: Predominantly - Главным образом
During the cold war, the disarmament process was geared predominantly to maintaining a balance between the major alliances. В период "холодной войны" процесс разоружения осуществлялся главным образом в целях сохранения равновесия между крупными союзами.
Participation in sessions of the Commission for Social Development is predominantly by staff of missions to the United Nations. В работе сессий Комиссии социального развития принимают участие главным образом сотрудники представительств при Организации Объединенных Наций.
The legacy of the tremendous expansion in the use of predominantly fossil fuels has become apparent. Стали очевидны последствия огромного роста потребления, главным образом ископаемого топлива.
Migrant workers, predominantly Chinese and Filipino, are increasing in number, particularly in the garment industry. В различных отраслях экономики, и в особенности в швейной промышленности, растет численность трудящихся-мигрантов, главным образом китайцев и филиппинцев.
A few high- productive deep mines, predominantly in Kusbass, were also operated without State support. Отдельные высокопроизводительные подземные шахты, главным образом в Кузбассе, также работали без государственной поддержки.
For women, the effects of gender divisions are predominantly negative. Для женщин влияние разделения по признаку пола носит главным образом негативный характер.
Children with special educational needs remain predominantly in separate educational systems, and rates of attendance are low in many countries. Дети с особыми учебными потребностями проходят обучение главным образом в специализированных образовательных системах, и уровень посещаемости во многих странах является низким.
The pattern of this trade is predominantly oriented towards other African countries. По своему характеру эта торговля главным образом ориентирована на другие африканские страны.
The countries most severely affected are located predominantly in arid and semi-arid regions. Наиболее интенсивно он идет главным образом в странах, расположенных в засушливых и полузасушливых регионах.
Financial resources are also more diversified by source but continue to be mobilized predominantly in developed countries. Финансовые ресурсы также представляются более диверсифицированными в плане источников поступлений, однако их мобилизация по-прежнему осуществляется главным образом в развитых странах.
Rather, many individuals within the press community appear to see themselves exclusively or predominantly as partisans in a political struggle. Как представляется, многие работники печати рассматривают себя исключительно или главным образом как активную и заинтересованную сторону в политической борьбе.
A limited number of scholarships are available for the lucky few - who are predominantly male. Ограниченное количество стипендий предоставляется тем, кому повезло, а это - главным образом мужчины.
One fourth of the victims had experienced violence from family members, predominantly the husband. Четвертая часть всех жертв подвергается насилию со стороны членов семьи, главным образом супруга.
The workshop would deal predominantly but not exclusively with real estate issues in transition economies. На этом рабочем совещании будут рассмотрены главным образом вопросы, связанные с недвижимостью в странах с переходной экономикой.
Complaints are predominantly from workplaces with fewer than ten employees. Жалобы поступают главным образом с предприятий, насчитывающих менее десяти работников.
Private sector investment in agricultural research rose during the 1990s, but this occurred predominantly in the developed countries. Хотя в течение 90х годов отмечался рост инвестиций частного сектора в сферу сельскохозяйственных исследований, этот процесс происходил главным образом в развитых странах.
Afghanistan remains a predominantly agrarian society. Афганистан по-прежнему остается главным образом сельскохозяйственной страной.
Progress has been achieved predominantly in coordination with UNDP, UN Habitat and the regional commissions. Прогресс был достигнут, главным образом, в координации с ПРООН, Хабитат-ООН по населенным пунктам и региональными комиссиями.
The Mozambican population is predominantly rural and population density varies. Население Мозамбика проживает главным образом в сельской местности и плотность населения варьируется.
There are just over 100 settlements in Slovenia with predominantly Roma population. В Словении существует немногим более 100 поселений, где проживают главным образом рома.
Several unsuccessful candidates complained about fraud and disenfranchisement owing to insecurity in the areas of their constituencies, mostly in districts with a predominantly Pashtun population. Несколько проигравших кандидатов обратилось с жалобами на мошенничество и неявку избирателей из-за небезопасной обстановки в местах проживания их электората, главным образом в округах с преимущественно пуштунским населением.
The country's population is predominantly agricultural or rural. Население страны главным образом представлено жителями сельскохозяйственных или сельских районов.
Media coverage of indigenous peoples predominantly focused on the subject of complaints about land distribution. Освещение проблем коренных народов средствами массовой информации сосредоточено главным образом на теме жалоб, касающихся распределения земли.
Investment flows were predominantly North-South, but there were also South-South flows. Потоки инвестиций главным образом поступают по линии Север-Юг, однако часть из них поступает также по линии Юг-Юг.
Constraints to implementation are predominantly a function of financial and human resources. Трудности при осуществлении главным образом являются одним из следствий неадекватности финансовых и людских ресурсов.