Английский - русский
Перевод слова Potential
Вариант перевода Опасность

Примеры в контексте "Potential - Опасность"

Примеры: Potential - Опасность
There is a potential risk of further disputes if matters continue to be handled inconsistently. Существует потенциальная опасность возникновения новых споров, если в этих вопросах будет и впредь проявляться непоследовательность.
Other potential hazards include incompatibility of nutrition or other support system. Ещё одна потенциальная опасность - несовместимость систем питания и иных вспомогательных систем.
German authorities viewed them as a potential danger as a "suspected political and national" element. Немецкие власти рассматривали их как потенциальную опасность и угрозу, а также как «подозрительный политический и национальный» элемент.
Identify critical control points, such as cooking or cooling, where the potential hazard can be controlled or eliminated. Контроль критических параметров, при приготовлении а также охлаждении продукта питания, в которых потенциальную опасность можно контролировать, либо исключить.
The term is used to imply both a sense of urgency and actual or potential harm. Термин подразумевает как действительную, так и потенциальную опасность.
There is, however, a risk that undesirable economic actors may be attracted by the potential for money laundering. В то же время существует опасность того, что возможности для "отмывания" денег могут привлечь сюда нежелательные экономические элементы.
There is therefore a potential risk of violent resistance and criminal acts. Таким образом, по-прежнему сохраняется опасность вооруженного сопротивления и преступных действий.
It can be understood narrowly as the means by which a potential danger is detected or forecast and an alert issued. В узком смысле оно включает средства, с помощью которых выявляется или предсказывается потенциальная опасность и объявляется тревога.
His delegation agreed with the Advisory Committee that there was also the potential danger of losing institutional memory. Его делегация согласна с Консультативным комитетом в том, что существует также потенциальная опасность утраты преемственности в работе.
To these dangers must be added the potential hazard of nuclear pollution and the dumping of toxic wastes. К этим опасностям мы должны добавить потенциальную опасность ядерного загрязнения и сброса токсичных отходов.
At what point should potentially hazardous Hazard is defined as "the potential to cause harm". В какой момент следует начинать заниматься потенциально опасными Опасность определяется как "потенциальная возможность нанесения вреда".
Risk management has to minimize hazards, maximize potential opportunities, and manage uncertainties. Оно призвано сводить к минимуму опасность, максимально расширять потенциальные возможности и регулировать фактор неопределенности.
How potential risk translates into actual outcome is the result of both the underlying and the enabling factors. То, каким образом потенциальная опасность проявляется в фактических результатах, обусловлено как лежащими в основе, так и стимулирующими факторами.
Approximately 100,000 chemicals are now in commercial use and their potential impacts on human health and ecological function represent largely unknown risks. В настоящее время в коммерческих целях используется примерно 100000 химических веществ, и потенциальные последствия их применения для здоровья людей и окружающей среды представляют собой опасность, о которой в основном почти ничего неизвестно.
There is also a potential risk of the Office establishing a conference infrastructure in anticipation of conference workload that might not be realized. Существует также потенциальная опасность того, что Отделение создаст конференционную инфраструктуру в расчете на такой объем конференционного обслуживания, который на практике не будет достигнут.
The export of plastic wastes represents a potential risk to life, health and the environment. Потенциальную опасность для жизни, здоровья и окружающей среды представляет экспорт отходов пластмассовых материалов.
These tensions often define the parties in a struggle for scarce resources and increase the potential for armed conflict. Эти трения нередко подталкивают стороны к борьбе за скудные ресурсы и повышают опасность возникновения вооруженных конфликтов.
The enacting States and procuring entities should be aware however of potential dangers of allowing such other criteria in electronic reverse auctions. В то же время принимающие государства и закупающие организации должны сознавать потенциальную опасность использования таких иных критериев в электронных реверсивных аукционах.
There is a further great risk of an exodus of entire populations, unleashing serious socio-economic instability and potential humanitarian crises. Кроме того, имеется еще одна огромная опасность - это массовый исход населения, ведущий к серьезной социально-экономической нестабильности и потенциальным гуманитарным кризисам.
The most danger exists in the use of informal lists operating in a disguised manner for prequalification or pre-selection of potential suppliers or contractors. Наибольшую опасность представляет собой использование неофициальных списков неочевидным образом для предквалификационного отбора или предварительного отбора потенциальных поставщиков.
At the same time, the existing industrial base represents a potential transboundary hazard due to obsolete and inefficient technologies and management practices. Одна из проблем - существующая производственная база, представляющая собой потенциальную трансграничную опасность вследствие использования устаревших и неэффективных технологий и практики управления.
Unless a land registration system existed with impartial bodies to settle disputes, the potential for civil unrest remained. Пока не будет существовать система земельной регистрации с участием беспристрастных органов по разрешению споров, потенциальная опасность возникновения гражданских беспорядков будет сохраняться.
Professionals need to recognize the risk of potential abuse by family members or over-burdened caregivers. Специалисты должны признавать потенциальную опасность жестокого обращения со стороны членов семей или лиц, обремененных обязанностями по уходу.
Moreover, wherever minors are used as fighters, all children are put at risk as they are seen as potential enemy soldiers. Кроме того, в районах, где подростки используются в качестве бойцов, всем детям грозит опасность, поскольку они рассматриваются как потенциальные солдаты противника.
The potential dangers of restricting the development of scientific knowledge should also be borne in mind, however. Однако следует также принимать во внимание потенциальную опасность ограничения развития научных знаний.