In the same Chamber we are now denouncing not Portuguese colonialism but the illegal occupation of our country, East Timor, by a third-world State, which is Chairman of the Non-Aligned Movement. |
В том же самом зале мы теперь осуждаем не португальский колониализм, а незаконную оккупацию нашей страны, Восточного Тимора, одним из государств «третьего мира», являющимся в настоящее время председателем Движения неприсоединения. |
A Several Sources Informational Website has been posted in eight languages, including English, Spanish, German, Italian, Chinese, French, Portuguese, and Japanese, to help inform individuals of our services for pregnant women. |
Фондом «Северал сорсис» был организован информационный веб-сайт на восьми языках, включая английский, испанский, немецкий, итальянский, китайский, французский, португальский и японский, - в целях предоставления гражданам информации об услугах, оказываемых организаций беременным женщинам. |
I also want them to know that I will do everything possible to build a world for the children of people who were themselves never children, as the Portuguese writer Soeiro Pereira Gomes so eloquently put it. |
Я также хочу сказать им, что я сделаю все возможное для того, чтобы построить мир для детей тех, кто сами не были детьми, как красноречиво заметил португальский писатель Соейро Перейра Гомеш. |
He moved to Europe in 1989, playing with Benfica, winning the Portuguese Supercup, and reaching the European Cup Final during his only season with the team. |
Он переехал в Европу в 1989 году, перейдя в «Бенфику», выиграв португальский Суперкубок, и выйдя в финал Кубка европейских чемпионов в своем единственном сезоне за «орлов». |
The creation of the Portuguese-speaking division of UNGEGN had been supported by participants at these meetings, as well as by attendees of the First Conference on Portuguese Translation held in Caparica, Portugal in September 2006. |
Участники этих заседаний, равно как и участники проведенной в Капарике, Португалия, в сентябре 2006 года первой Конференции по проблемам перевода на португальский язык и с португальского языка, поддержали создание отдела португалоязычных стран ГЭГНООН. |
Speaking Bahasa Indonesia and Portuguese, she (Ms. Winters) had had hundreds of conversations with East Timorese farmers, students, businessmen, children, mothers, unemployed youths and labourers throughout the Territory. |
Используя индонезийский (бахаса индонесиа) и португальский языки, я провела сотни бесед с жителями Восточного Тимора - крестьянами, учащимися, бизнесменами, детьми, матерями, молодыми безработными и работниками физического труда - на всей его территории. |
Although the official language of Brazil is Portuguese, the Government confirms its dedication to enhancing cultural diversity by phasing in classes for indigenous communities in their own languages. |
Хотя официальным языком Бразилии является португальский язык, правительство принимает меры для расширения культурного многообразия страны, постепенно вводя в общинах коренных народов систему преподавания предметов на их родных языках. |
Official educational institutions using Portuguese as the teaching medium shall adopt Chinese as the second language and conversely, those using Chinese shall adopt Portuguese as the second language, Law 11/91/M). |
Государственные учебные заведения с преподаванием на португальском языке должны использовать китайский язык в качестве второго и наоборот - учебные заведения с преподаванием на китайском языке используют в качестве второго португальский язык Закона 11/91/М). |
Consequently, public schools can only adopt Chinese or Portuguese as their medium of instruction, and the ones using Chinese as a teaching medium shall adopt Portuguese as their second language and vice versa and (8) of Law 11/91/M). |
Таким образом, частные школы могут использовать в качестве языка преподавания только китайский или португальский язык, а школы, в которых языком преподавания является китайский, должны изучать португальский как второй язык и наоборот. |
Eduardo Elísio Machado Souto de Moura (Portuguese pronunciation:; born 25 July 1952, better known as Eduardo Souto de Moura, is a Portuguese architect who was the recipient of the Pritzker Architecture Prize in 2011 and the Wolf Prize in Arts in 2013. |
Eduardo Elísio Machado Souto de Moura; 25 июля 1952, Порту, Португалия) - португальский архитектор, обладатель Прицкеровской премии 2011 года и премии Вольфа в области искусства (2013). |
The Portuguese fleet then sailed with the French fleet of the Marquis de Brézé, while the Dutch fleet set sail in order to intercept and capture the Spanish West Indies Fleet between the Azores and Cape St. Vincent. |
Затем португальский флот отбыл на соединение с французским флотом маркиза де Брезе, в то время голландский флот отправился на юг, чтобы перехватить и захватить испанский Вест-Индсикй флот между Азорскими островами и мысом Сан-Висенте. |
Like French and English, Portuguese has become a post-colonial language in Africa and one of the working languages of the African Union (AU) and the Southern African Development Community (SADC). |
Как французский и английский, португальский стал постколониальным языком в Африке и одним из рабочих языков Африканского союза и Сообщества по вопросам развития юга Африки. |
The English term "Malay" was adopted via the Dutch word Malayo, itself derived from Portuguese: Malaio, which originates from the original Malay word, Melayu. |
Слово «малаец» попало в английский и голландский языки через португальский в форме «малайо», и произведено было от туземного «мелайю». |
José Maria dos Reis Pereira, better known by the pen name José Regio (17 September 1901, Vila do Conde - 22 December 1969, Vila do Conde), was a Portuguese writer who spent most of his life in Portalegre (1929 to 1962). |
José Régio, José Maria dos Reis Pereira, 17 сентября 1901, Вила-ду-Конди - 22 декабря 1969, там же) - португальский писатель, крупнейший представитель второй волны португальского модернизма. |
In October 1990, the "crawling peg" system, which had been in use since 1977, was abandoned and the Portuguese escudo began to follow the European Monetary System (EMS). |
В октябре 1990 года Португалия отказалась от применявшейся с 1997 года гибкой системы валютных курсов с периодической фиксацией, и португальский эскудо был включен в Европейскую валютную систему. |
The first battalion of the East Timor Defence Force is currently undergoing introductory training, which is provided by Portuguese personnel, using equipment provided by Australia. Australia is also building a training facility at Metinaro. |
Первый батальон Сил обороны Восточного Тимора в настоящее время проходит начальную подготовку, которой руководит португальский персонал с использованием имущества, предоставленного Австралией. Австралия также занимается строительством учебного центра в Метинаро. |
Banco Fiducário Internacional, a Portuguese private bank which has been successfully running the ARBES OBS solution at its bank on the Cape Verde Islands for several years, has signed a contract with ARBES for another system extension with new technologies and functionalities. |
Португальский частный банк BANCO FIDUCÁRIO INTERNATIONAL, который в течение многих лет в своем банке на остовах Кабо-Верде успешно эксплуатирует банковскую систему ARBES OB S заключил с компанией ARBES договор на очередное расширение системы о новые технологии и функциональности. |
On 25 July 1511, during the conquest of Malacca, António de Abreu led the Chinese junk that went up the Malacca River at high tide, allowing the Portuguese contingent to land and conquer the city in August. |
25 июля 1511 года во время завоевания Малакки Антониу де Абреу руководил джонкой, которая поднялась вверх по реке Малакка во время прилива, что позволило доставить по месту назначения португальский отряд и завоевать в августе того же года город. |
In June 2008, Portuguese BWINLIGA club C.D. Nacional were interested in signing Ääritalo, but the deal fell through due to cost and the fact that Ääritalo did not want to move to Portugal. |
В июне 2008 года португальский клуб «Насьонал», выступающий в высшем дивизоне, был заинтересован в подписании финна, но сделка сорвалась из-за стоимости игрока и того факта, что полузащитник не хотел переезжать в Португалию. |
João Rodrigues Cabrilho, a Portuguese navigator sailing for the Spanish Crown, was the first European to set foot in California, landing on September 28, 1542 on the shores of San Diego Bay and claiming California for Spain. |
Хуан Родригес Кабрильо, португальский мореплаватель на испанской службе, 28 сентября 1542 года стал первым европейцем, ступившим на берег Калифорнии, он высадился на берег бухты Сан-Диего (англ.)русск. и объявил Калифорнию испанским владением. |
Brazil (Portuguese Brasil [bɾaziw]) is the area-and population-fifth largest state in the world and with over 186 million inhabitants the most populous of South America. |
Бразилия (Португальский Бразилия [bɾaziw]) является области и население пяти крупнейшим государством в мире, и с более чем 186 миллионов жителей самой густонаселенной Южной Америки. |
The Portuguese Admiral and historian Ignacio Costa Quintella gives figures of 43 ships and 6,000 men lost by the Spanish and some ships and more than 1,000 men by the Dutch. |
Португальский адмирал и историк Игнасиу Кошта Кинтелла дает следующие цифры: 43 корабля и 6000 человек потеряли испанцы и несколько судов и более чем 1000 солдат потеряли голландцы. |
The Germans won most of these clashes and were able to occupy the Humbe region of southern Angola until Portuguese control was restored a few days before the British campaign out of South Africa defeated the Germans. |
Немцы одержали победу в этих стычках и смогли занять регион Хумбе в южной Анголе, который удерживали до успешного завершения наступления британских войск из Южной Африки, разбивших их, благодаря чему португальский контроль над Хумбе был восстановлен. |
As a result, Panathinaikos sent Mantzios out on loan, to Anorthosis in 2009-10 (six goals in 14 games) and Portuguese club Marítimo in 2010-11 (only one match played, due to a knee injury). |
В результате «Панатинаикос» отдал Манциоса в аренду сначала в «Анортосис» на 2009/10 сезон (шесть голов в 14 играх), затем в португальский «Маритиму» на 2010/11 сезон (сыграл только один матч из-за травмы колена). |
The ODCL has translated into Portuguese the Collection of Fact Sheets, as well as the Professional Training Series of the OHCHR available on the internet (and |
Усилиями Управления был осуществлен перевод на португальский язык сборника информационных справок, а также выпусков из серии публикаций УВКПЧ по профессиональной подготовке; эти материалы имеются в Интернете (и |