A side event for the Portuguese speaking countries in Africa was also organized by UNCTAD. |
Параллельно ЮНКТАД провела мероприятие для португалоязычных стран Африки. |
International cooperation has tended to be with countries in the Community of Portuguese Language Countries. |
Международное сотрудничество ограничивается, как правило, членами Содружества португалоязычных стран. |
Timor-Leste is a party to the Extradition Convention among the Portuguese Speaking Countries Community. |
Тимор-Лешти является участником Конвенции Содружества португалоязычных стран о выдаче. |
One multilateral agreement on extradition within the Portuguese Speaking Countries Community was signed. |
Одно многостороннее соглашение о выдаче было подписано в рамках Сообщества португалоязычных стран. |
In this event was presented LUSONET, a network of Portuguese speaking countries NGO which FOCA is one of the founders. |
На этом мероприятии была представлена ЛУСОНЕТ - сеть НПО португалоязычных стран, одним из основателей которой является ФОКА. |
Another example was Portugal which organized a seminar on the Humanitarian Conventions for Portuguese speaking countries during June 2010 in Lisbon. |
Еще один пример связан с Португалией, которая организовала в июне 2010 года в Лиссабоне семинар по гуманитарным конвенциям для португалоязычных стран. |
This compilation is intended to be freely distributed to Universities, Libraries, Research Centres and also to Portuguese speaking countries. |
Эта подборка предназначена для бесплатного распространения по университетам, библиотекам, исследовательским центрам, а также в португалоязычных странах. |
Finally, Portugal hosted the second Community of Portuguese Language Countries Ministerial Conference on Gender Equality in the first week of May 2010. |
И наконец, в Португалии в первую неделю мая 2010 года была проведена вторая конференция министров, отвечающих за обеспечение гендерного равенства в Сообществе португалоязычных стран. |
At the multilateral level, Cape Verde is party to a treaty within the Community of Portuguese Language Countries (CPLP). |
На многостороннем уровне Кабо-Верде является участником договора в рамках Сообщества португалоязычных стран (СПЯС). |
Portugal called attention to the resolution adopted by the Community of Portuguese Speaking Countries in 2003 on human rights and the abolition of the death penalty. |
Португалия привлекла внимание к принятой в 2003 году Содружеством португалоязычных стран резолюции о правах человека и отмене смертной казни. |
The Community of Portuguese Language Countries (CPLP) called an extraordinary meeting to take place in Lisbon on 14 April. |
Содружество португалоязычных стран (CPLP) созвало внеочередное заседание 14 апреля в Лиссабоне, в котором приняли участие министры иностранных дел стран-членов. |
In neighbouring Guinea-Bissau, we hope that the joint peace initiative of ECOWAS and the Community of Portuguese Language Countries will bear fruit, leading to a final settlement of the dispute. |
Мы также надеемся, что в соседней Гвинее-Бисау совместная мирная инициатива ЭКОВАС и Сообщества португалоязычных стран принесет плоды и приведет к окончательному урегулированию данного спора. |
One holds the post of Executive Secretary of the Inter-African Coffee Organisation and another as Adviser for Gender Issues at the Community of Portuguese Speaking Countries. |
Еще одна женщина занимает должность исполнительного секретаря Межафриканской организации по кофе, а другая - советника по гендерным проблемам при Сообществе португалоязычных стран. |
c Should include members from least developed country Parties that speak English, French or Portuguese. |
с В том числе члены от англоязычных, португалоязычных или франкоязычных Сторон, являющихся наименее развитыми странами. |
Members of the Community of Portuguese Language Countries, mainly Portugal and Brazil have provided some technical assistance, but this has not been targeted towards UNCAC implementation. |
Члены Содружества португалоязычных стран, главным образом Португалия и Бразилия, предоставили определенную техническую помощь, однако она не была направлена на содействие осуществлению Конвенции. |
Guinea-Bissau and Timor-Leste are two countries that demonstrate the growing involvement of the Community of Portuguese Speaking Countries in promoting peace, democracy, human rights, political stability and social and economic development. |
Гвинея-Бисау и Тимор-Лешти - две страны, которые демонстрируют растущее участие Сообщества португалоязычных стран в обеспечение мира, демократии, прав человека, политической стабильности и социально-экономического развития. |
On this particular matter special mention should be given to the development of cultural cooperation programs in the context of the Community of the Countries of Portuguese Language (CPLP), including diverse sectors and cultural initiatives. |
В этой связи следует особо упомянуть о разработке программ культурного сотрудничества в рамках Содружества португалоязычных стран (СПЯС), которые охватывают различные сферы и культурные инициативы. |
Within the Community of Portuguese Language Countries (CPLP), there exists a working committee of the CPLP conference of Ministers of Justice to prevent human trafficking. |
В рамках Сообщества португалоязычных стран (СПЯС) существует рабочий комитет Конференции министров юстиции СПЯС, который занимается вопросами предотвращения торговли людьми. |
The Security Council also takes note, with appreciation, of the recent visit of a Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP) fact-finding mission to Guinea-Bissau. |
Совет Безопасности с признательностью принимает к сведению также тот факт, что недавно в Гвинее-Бисау побывала миссия по установлению фактов Сообщества португалоязычных стран (СПС). |
The civil wars in Angola and Mozambique also resulted in more recent migrations of refugees (some of whom speak Portuguese) to neighbouring countries such as Democratic Republic of Congo, Namibia, Zambia and South Africa. |
Гражданские войны в Анголе и Мозамбике также привели к миграции беженцев, (в том числе португалоязычных) в соседние страны: Демократическая Республика Конго, Намибия, Замбия и Южная Африка. |
The event, which was organized by ECOWAS, the Community of Portuguese Language Countries, UNOGBIS, and the Governments of Cape Verde and Guinea-Bissau, aimed at reinvigorating and expediting implementation of the country's security sector reform programme. |
Это мероприятие, которое было организовано ЭКОВАС, Сообществом португалоязычных стран, ЮНОГБИС, правительствами Кабо-Верде и Гвинеи-Бисау, преследовало цель активизации и ускорения осуществления программы реформирования сектора безопасности этой страны. |
In this regard, Portugal has contributed in multiple contexts, including to the maritime policy of the European Union and the ocean strategy of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP). |
В этой связи Португалия вносит вклад в работу по разным направлениям, в том числе и в морскую политику Европейского союза и океаническую стратегию Сообщества португалоязычных стран (СПЯС). |
The international electoral observation missions, including the African Union, the Community of Portuguese Language Countries (CPLP), ECOWAS, Nigeria and the United Kingdom, were unanimous in their assessment that the election held on 18 March was credible, democratic and transparent. |
Миссии международных наблюдателей за выборами, включая Африканский союз, Сообщество португалоязычных стран (СПЯС), ЭКОВАС, Нигерию и Соединенное Королевство, единодушно считают, что состоявшиеся 18 марта выборы были достоверными, демократическими и открытыми. |
As the Member States of the Community of Countries of Portuguese Language (CPLP) are Parties to the UNCCD, the secretariat has helped to establish a platform of joint cooperation to combat desertification, land degradation, drought, water scarcity and poverty at the country level. |
Так как государства - участники Содружества португалоязычных стран (СПС) являются Сторонами КБОООН, секретариат оказывал помощь в создании платформы для сотрудничества в области борьбы с опустыниванием, деградацией земель, засухой, дефицитом воды и бедностью на страновом уровне. |
(b) Entering into such bilateral or multilateral agreements or arrangements with States outside of the Community of Portuguese Language Countries; and |
Ь) заключение таких двусторонних или многосторонних соглашений или договоренностей с государствами, не входящими в Содружество португалоязычных стран; и |