Английский - русский
Перевод слова Portuguese

Перевод portuguese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Португальский (примеров 590)
I would hazard a guess and say the Portuguese man-of-war. Рискну предположить, что это португальский кораблик.
July 6 - Portuguese sea captain Diogo Cão finds the mouth of the Congo River. 6 июля - Португальский капитан Диого Кан открыл реку Конго.
The Chairperson thanked UNESCO for making the Guidelines on Monitoring and Assessment of Transboundary Groundwaters available in Portuguese and Spanish. Председатель выразила благодарность ЮНЕСКО за перевод Руководящих принципов мониторинга и оценки трансграничных подземных вод на португальский и испанский языки.
Tetum and Portuguese are the official languages, and around 16 other languages are recognized as national languages. Официальными языками являются тетум и португальский, кроме того, в качестве государственных признается еще около 16 других языков.
In this context, countries that have Portuguese as an official language - Angola, Brazil, Cape Verde, Mozambique, Portugal and Sao Tome and Principe - have recently decided to establish a community of Portuguese-speaking countries in order better to serve the interests of their peoples. В этой связи страны, в которых португальский язык является государственным - Ангола, Бразилия, Кабо-Верде, Мозамбик, Португалия и Сан-Томе и Принсипи, - недавно приняли решение создать сообщество португалоговорящих стран, чтобы лучше служить интересам своих народов.
Больше примеров...
Португалец (примеров 26)
He's Portuguese, like yourself. Он португалец, как и вы.
You think Lex Luthor is the white Portuguese? Ты думаешь, Лекс Лютор и есть Белый Португалец?
He is of half Italian, one quarter Portuguese, and one quarter Spanish descent. Он на половину итальянец, на четверть португалец и ещё на четверть испанец.
The white Portuguese is not carrying a dirty bomb. Белый Португалец не перевозит бомбу.
Bats the chat like he's Portuguese hisself. Шпарит, будто сам португалец.
Больше примеров...
Португальском языке (примеров 247)
It was noted during the eleventh LEG meeting that the group was unable to provide timely feedback on the draft NAPA in Portuguese owing to the resignation of the Portuguese-speaking LEG member. В ходе одиннадцатого совещания Г-Н было отмечено, что Группа не смогла своевременно обеспечить обратную связь по проекту НПДА, составленному на португальском языке, ввиду ухода в отставку члена ГЭФ, владевшего португальским языком.
UN Radio also continues to distribute daily and weekly news via telephone feeds and the Internet in the six official languages, as well as in Portuguese and Kiswhaili. Радио Организации Объединенных Наций также продолжает распространять ежедневные и еженедельные новости по телефону и через Интернет на шести официальных языках, а также на португальском языке и суахили.
Among the resident population aged 3 and above, 87.9 per cent speak Cantonese at home, 1.6 per cent Mandarin, 7.6 per cent other Chinese dialects and 0.7 speak Portuguese. 87,9% постоянного населения в возрасте трех лет и старше говорят дома на кантонском диалекте, 1,6% - на мандаринском диалекте, 7,6% - на других диалектах китайского языка, а 0,7% говорят на португальском языке.
Shortly after broadcast in the six official languages and Portuguese, news programmes are digitized in Real Media and MP3 formats and made available for Internet streaming, downloading and distribution to partner stations. Буквально через несколько минут после окончания прямой трансляции программ на шести официальных языках и на португальском языке информационные программы переводятся в цифровой формат "Real Media" и МР3, что позволяет прослушать их в системе Интернет в потоковом режиме, загрузить на локальный диск и переслать станциям-партнерам.
In the case of United Nations Radio, anyone with a PC and Internet access can listen to the United Nations daily news in the six official languages and Portuguese. Что касается "Радио Организации Объединенных Наций", то любой, у кого есть персональный компьютер и доступ в Интернет, может слушать ежедневные новости Организации Объединенных Наций на шести официальных языках и португальском языке.
Больше примеров...
Португальский язык (примеров 150)
Human rights documents were also translated into Portuguese for projects in Sao Tome and Principe and other Portuguese-speaking countries. Документы по правам человека были также переведены на португальский язык для проектов в Сан-Томе и Принсипи и других португалоязычных странах.
Supported by a generous contribution from the Government of Portugal, the regional centre's Portuguese Desk routinely translates the Secretary-General's messages and other important information materials into Portuguese and shares them with other United Nations offices in Portuguese-speaking countries in Africa, Asia and Latin America; Благодаря щедрой поддержке со стороны правительства Португалии входящая в состав этого регионального центра Редакция информации на португальском языке регулярно переводит послания Генерального секретаря и другие важные информационные материалы на португальский язык и делится ими с другими отделениями Организации Объединенных Наций в португалоязычных странах Африки, Азии и Латинской Америки;
The Ministry of Justice, in collaboration with the OTSH and other entities, translated the UNODC "Anti-Human Trafficking Manual for Criminal Justice Practitioners" into Portuguese. Министерство юстиции в сотрудничестве с НОТЛ и другими учреждениями организовало перевод на португальский язык "Пособия для специалистов в сфере уголовного правосудия по борьбе с торговлей людьми", разработанного Управлением Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (УНП ООН).
The ODCL has translated into Portuguese the Collection of Fact Sheets, as well as the Professional Training Series of the OHCHR available on the internet (and Усилиями Управления был осуществлен перевод на португальский язык сборника информационных справок, а также выпусков из серии публикаций УВКПЧ по профессиональной подготовке; эти материалы имеются в Интернете (и
Moreover, the Office of Documentation and Comparative Law has edited a two volumes compilation (approximately 1400 pages) of universal and regional human rights standards in force in Portugal - both treaties as well as political commitments and declarations - translated into Portuguese. Управлением также составлена подборка из двух томов (приблизительно 1400 страниц), посвященная всеобщим и региональным положениям о правах человека, действующим в Португалии, в переводе на португальский язык; речь идет как о договорных обязательствах, так и о политических обязательствах и положениях деклараций.
Больше примеров...
По-португальски (примеров 60)
She would spend six years, before moving to her mother's native city of Rio de Janeiro, where she learned to speak Portuguese fluently. После рождения она жила в Лондоне в течение шести лет, до тех пор, пока не переехала в родной город матери Рио-де-Жанейро, где научилась бегло говорить по-португальски.
President Rousseff (spoke in Portuguese; interpretation provided by the delegation): For the very first time in the history of the United Nations, a female voice is opening the general debate. Президент Роуссефф (говорит по-португальски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Женский голос открывает общие прения впервые в истории Организации Объединенных Наций.
That's 'cause it's Portuguese. Потому что это по-португальски.
You don't read Portuguese? Вы же не читаете по-португальски?
It's called Fluxo, which is Portuguese for "stream." Его название - Fluxo, «поток» по-португальски.
Больше примеров...
Португалки (примеров 1)
Больше примеров...
Португалия (примеров 133)
The Portuguese Presidency of CPLP also urges a rigorous inquiry into the facts. В качестве Председателя СПЯС Португалия также настоятельно призывает провести тщательное расследование обстоятельств произошедшего.
Mr. GAMISO (Portugal) recalled that the message had come from the President of the Portuguese Parliament, which had always struggled against colonialism. Г-н ГАМИЗУ (Португалия) напоминает о том, что это послание исходит от председателя португальского парламента, который всегда боролся против колониализма.
Portuguese criminal legislation is also applicable to acts committed outside Portuguese territory in specific circumstances, including acts which are criminalized by international conventions to which Portugal is a party. Ее уголовное законодательство распространяется также на деяния, совершенные за пределами португальской территории в конкретно оговоренных обстоятельствах, включая деяния, за которые предусматривается уголовная ответственность международными конвенциями, стороной которых является Португалия.
2.5 Although Portugal compensated its nationals for losses suffered in Portuguese territory in 1975 and 1976, Portuguese citizens who were dispossessed in Angola have not been compensated. 2.5 Если Португалия предоставила своим гражданам компенсацию за имущество, которое они потеряли на территории Португалии в 1975-1976 годах, то португальские граждане, лишенные имущества на территории Анголы, компенсации не получили.
April 13 - The governments of the Portuguese Republic and the People's Republic of China sign an agreement in which Macau will be returned to China in 1999. 13 апреля - Португалия и КНР подписали соглашение, согласно которому Макао должен быть возвращён Китаю в 1999 году.
Больше примеров...
Португалоязычных (примеров 79)
The Security Council also takes note, with appreciation, of the recent visit of a Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP) fact-finding mission to Guinea-Bissau. Совет Безопасности с признательностью принимает к сведению также тот факт, что недавно в Гвинее-Бисау побывала миссия по установлению фактов Сообщества португалоязычных стран (СПС).
Sao Tome and Principe relies on its Judicial Treaty with Portugal on the Prohibition of Extradition and the Extradition Convention for the Community of Portuguese Language Countries (Determinant Acts of Extradition) for extradition. В вопросах выдачи Сан-Томе и Принсипи руководствуется заключенным с Португалией договором о сотрудничестве судебных органов для запрещения выдачи и Конвенцией Содружества португалоязычных стран о выдаче (ключевые законодательные акты о выдаче).
Therefore, and in line with the common position of the Community of Portuguese Speaking Countries, the Capeverdian delegation supports the call of the Timorese authorities for a robust, multidisciplinary and integrated mission that is adequate to the situation prevailing in Timor-Leste. В этой связи и в соответствии с общей позицией Сообщества португалоязычных стран делегация Кабо-Верде поддерживает призыв тиморских властей к созданию мощной, многоаспектной и комплексной миссии, которая соответствовала бы существующей в Тиморе-Лешти ситуации.
United Nations Radio has also established a working relationship with national broadcasters in the Portuguese-speaking countries in Africa, providing them with radio programming in Portuguese on a regular basis. Радиослужба Организации Объединенных Наций также установила рабочие отношения с национальными вещательными компаниями в португалоязычных странах в Африке и передает для них регулярные радиопрограммы на португальском языке.
Audiences in Portuguese-speaking countries are frequent visitors to the Portuguese website of the United Nations Regional Information Centre in Brussels, where new information is posted daily and accessed by lusophone users on a regular basis. Жители португалоязычных стран являются частыми посетителями веб-сайта на португальском языке Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций в Брюсселе, на котором ежедневно размещается новая информация и регулярный доступ к которому имеют португалоязычные пользователи.
Больше примеров...
Португалоговорящих (примеров 36)
Brazil has also signed MLATs with Spain and Nigeria, the Convention on Legal Assistance in Criminal Matters of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP) and the extended MLAT of MERCOSUR, including Bolivia and Chile. Бразилия подписала также ДВПП с Испанией и Нигерией, Конвенцию о правовой помощи в уголовных вопросах Сообщества португалоговорящих стран (СПГС) и расширенный ДВПП в рамках МЕРКОСУР, включающий Боливию и Чили.
At the regional level, Brazil had actively supported various drug control initiatives, including initiatives taken within the framework of the community of Portuguese speaking countries, the Southern Cone Common Market and the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. На региональном уровне Бразилия активно поддержала различные инициативы по борьбе с наркотиками, принятые, в частности, в рамках сообщества португалоговорящих государств, общего рынка стран Юга и Зоны мира и безопасности в южной части Атлантического океана.
The main goals of the new strategy for Portuguese cooperation are to reduce poverty, achieve sustainable development and meet the Millennium Development Goals, in particular in Africa. Главными целями новой стратегии для сотрудничества португалоговорящих стран является сокращение масштабов нищеты, достижение устойчивого развития, а также достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в частности в Африке.
Reaffirming the importance of the cooperation and coalition efforts for the ratification, implementation and monitoring of the Convention among the Portuguese Speaking Countries, in tandem with other countries, particularly the countries of the South that are afflicted by poverty; подчеркивая важность сотрудничества и совместных усилий в целях ратификации, осуществления и наблюдения за действием Конвенции в португалоговорящих странах совместно с другими странами, особенно странами Юга, страдающими от нищеты;
The Portuguese Government is trying to bring together different state organizations dealing with cooperatives in the European Union, in Portuguese-speaking countries, and in Latin-American Spanish-speaking countries, to discuss common problems and to foster new principles. Правительство Португалии стремится объединить различные государственные организации, занимающиеся вопросами кооперативов в рамках Европейского союза, в португалоговорящих странах, а также в испаноговорящих странах Латинской Америки, для обсуждения общих проблем и утверждения новых принципов.
Больше примеров...