Английский - русский
Перевод слова Portuguese

Перевод portuguese с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Португальский (примеров 590)
a German, Kiswahili and Portuguese are used in two different centres. а В двух различных центрах используются немецкий язык, язык суахили и португальский язык.
The International Covenant on Civil and Political Rights, like all other legal instruments Brazil has ratified, has been translated into Portuguese and published in the Official Gazette, which is distributed throughout the country. Международный пакт о гражданских и политических правах, как и все другие правовые документы, которые ратифицировала Бразилия, были переведены на португальский язык и опубликованы в Официальных ведомостях, которые распространяются по всей стране.
Understands Italian and Portuguese. Понимает итальянский и португальский языки.
The Portuguese forces in Muscat were immediately alerted of the Turks' movement and set sail to the Cape Musandam to meet them. Португальский флот в Маскате был немедленно предупрежден о движении турков и отправился к мысу Мусандам, что бы устроить там засаду.
In the same Chamber we are now denouncing not Portuguese colonialism but the illegal occupation of our country, East Timor, by a third-world State, which is Chairman of the Non-Aligned Movement. В том же самом зале мы теперь осуждаем не португальский колониализм, а незаконную оккупацию нашей страны, Восточного Тимора, одним из государств «третьего мира», являющимся в настоящее время председателем Движения неприсоединения.
Больше примеров...
Португалец (примеров 26)
He wasn't Spanish, he was Portuguese. Это был не испанец, а португалец.
He is a Portuguese man in The Renaissance shipwrecked on the coast of Africa. На этот раз он - португалец эпохи Ренессанса, потерпевший кораблекрушение на побережье Африки.
Consequently, ten Englishmen, nine Japanese and one Portuguese (the latter being employees of the VOC), were executed. В результате только десять англичан, девять японцев и один португалец (последний был служащим VOC) были казнены.
Membership in the Portuguese Legion was open to any height person over 18 years of age. Состоять в Португальском легионе имел право любой португалец от 18 лет и старше.
Jorvan thinks of himself mainly as being Portuguese, confesses that he always carries with him his Portuguese passport, and that his identification cards at football matches identify him as being Portuguese. Жорван главным образом считает себя португальцем и признается, что он всегда носит с собой свой португальский паспорт и что его удостоверение личности во время футбольных матчей можно было определить именно как португалец.
Больше примеров...
Португальском языке (примеров 247)
Laws and government policies are currently drafted in Portuguese and justice-sector administration is predominantly undertaken in Portuguese, to the extent possible. Законы и государственная политика в настоящее время разрабатываются на португальском языке; отправление правосудия, насколько это возможно, также осуществляется главным образом на португальском языке.
As a follow-up to the publication of the Portuguese version of the Compendium, the Government of Portugal ensured the distribution of a total of 5,000 copies in Portuguese. В рамках последующих мероприятий в связи с изданием Сборника на португальском языке правительство Португалии обеспечило распространение в общей сложности 5000 экземпляров этого документа на португальском языке.
One speaker pointed to the agreements that his country and other Portuguese-speaking countries had made with United Nations Radio to distribute information in the Portuguese language. Один оратор отметил соглашения, которые его страна и другие португалоговорящие страны заключили с радиовещательной службой Организации Объединенных Наций в целях распространения информации на португальском языке.
China stated that requests for legal assistance to the Macao SAR would only be accepted by the Macao SAR in Chinese or Portuguese. Китай сообщил, что направляемые в САР Макао просьбы об оказании правовой помощи будут приниматься САР Макао только на китайском или португальском языке.
United Nations Radio newscasts and current affairs magazines covered the work of the Special Committee and related issues in the six official languages, as well as Portuguese and Kiswahili. Деятельность Специального комитета и ход рассмотрения соответствующих вопросов освещались также (на шести официальных языках, а также на португальском языке и суахили) в радиопередачах Организации Объединенных Наций и журналах текущих событий.
Больше примеров...
Португальский язык (примеров 150)
JS2 noted that Portuguese and Tetum are the official languages of the country. В СП2 было отмечено, что португальский язык и язык тетум являются официальными языками страны.
It is also important to underline that this technical assistance has also involved the translation, into Portuguese, of the referred legal instruments. Следует также подчеркнуть, что техническая помощь включала перевод вышеуказанных нормативных документов на португальский язык.
The language of instruction of all high school and university students is still Indonesian, while basic education shifted almost entirely to the Portuguese language. Все учащиеся средних школ и студентов университетов по-прежнему обучаются на индонезийском языке, в то время как базовое образование практически полностью перешло на португальский язык.
As multilingualism was inherent to the existence of the United Nations, the Organization must disseminate information in as many languages as possible, including Portuguese and indigenous languages. В виду того, что многоязычие является неотъемлемым условием для существования Организации Объединенных Наций, она должна распространять информацию на многих языках, включая португальский язык и языки коренных народов.
The International Covenant on Civil and Political Rights, like all other legal instruments Brazil has ratified, has been translated into Portuguese and published in the Official Gazette, which is distributed throughout the country. Международный пакт о гражданских и политических правах, как и все другие правовые документы, которые ратифицировала Бразилия, были переведены на португальский язык и опубликованы в Официальных ведомостях, которые распространяются по всей стране.
Больше примеров...
По-португальски (примеров 60)
In the end, there came one that could speak Portuguese. Наконец, появился человек, говоривший по-португальски.
Now, I did not speak Portuguese. А ведь я не говорю по-португальски.
Language skills: Spanish: native speaker English: fluent Portuguese, French: reading knowledge Знание языков: испанский - родной; английский - свободно; читает по-португальски и по-французски
President Cardoso (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): Brazil comes to this special session of the General Assembly to state its willingness to remain at the forefront of the process that led to one of the most meaningful moments in international understanding. Президент Кардозу (говорит по-португальски; текст на английском языке представлен делегацией): Делегация Бразилии прибыла на эту специальную сессию Генеральной Ассамблеи с намерением заявить о своей готовности идти в авангарде процесса, приведшего к одному из наиболее важных достижений в области международного взаимопонимания.
I don't speak Portuguese. Я не говорю по-португальски.
Больше примеров...
Португалки (примеров 1)
Больше примеров...
Португалия (примеров 133)
It is for the competent department of the Ministry of Foreign Affairs to notify the authorities of the other contracting States that all internal procedures aimed at the expression of the consent to be bound by the Portuguese Republic to the international convention have been met. Компетентный департамент министерства иностранных дел уведомляет власти других договаривающихся государств о том, что Республика Португалия выполнила все внутригосударственные процедуры, предназначенные для изъявления согласия быть связанной данным международным договором.
Portugal (Institute for Portuguese Cooperation) Португалия (Институт по сотрудничеству Португалии)
Portugal and the People's Republic of China established diplomatic relations on 8 February 1979, and Beijing acknowledged Macau as "Chinese territory under Portuguese administration." В феврале 1979 года Португалия и КНР установили дипломатические отношения, и Китай признал Макао «китайской территорией под португальским управлением».
To help overcome this, in 1891 the Portuguese government authorised three private companies by royal charter to manage portions of Mozambique: the Mozambique Company, the Zambezi Company and the Niassa Company. К началу ХХ века Португалия уступила управление большими территориями своей колонии трём частным британским компаниям: Компании Мозамбика, Компании Замбези и Компании Ньяса.
Portugal reported no change in the number of anti-personnel mines (694) that since 2011 it has reported retained and indicated that the 694 mines retained by the Portuguese Armed Forces are either inert or fuseless. Португалия не сообщила изменений в количестве противопехотных мин (694), которые она указывала с 2011 года как сохраняемые, и указала, что 694 мины, сохраняемые Вооруженными силами Португалии, либо являются инертными, либо не имеют взрывателей.
Больше примеров...
Португалоязычных (примеров 79)
The Community of Portuguese Language Countries (CPLP) called an extraordinary meeting to take place in Lisbon on 14 April. Содружество португалоязычных стран (CPLP) созвало внеочередное заседание 14 апреля в Лиссабоне, в котором приняли участие министры иностранных дел стран-членов.
Communiqué on the situation in Guinea-Bissau by the Portuguese Presidency of the Community of Portuguese-speaking Countries Заявление Португалии в качестве страны, председательствующей в Сообществе португалоязычных стран, о ситуации в Гвинее-Бисау
We are honoured to see a Portuguese statesman, a friend of Brazil, and a representative of our commonwealth of Portuguese-speaking countries presiding over this session of the General Assembly, a session that is bound to become a milestone in the history of the United Nations. Мы гордимся тем, что португальский государственный деятель, друг Бразилии и представитель нашего сообщества португалоязычных стран руководит работой нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, сессии, которая, безусловно, станет вехой в истории Организации Объединенных Наций.
Congratulated the Portuguese authorities for the excellent arrangements made for the Conference and expressed their sincere appreciation for the generous welcome and hospitality accorded to all participants of the 7th Conference of the Heads of State and Government of the Community of Portuguese-Speaking Countries. Они выразили признательность португальским властям за великолепную организацию Конференции и высказали искреннюю благодарность за любезный прием и гостеприимство, оказанные всем участникам седьмой Конференции глав государств и правительств Сообщества португалоязычных стран.)
All this Human Rights documentation is aimed not only at the Portuguese population, but equally at all the seven Portuguese speaking countries. Все эти документы по правам человека предназначены не только для португальской общественности, но и для всех семи португалоязычных стран.
Больше примеров...
Португалоговорящих (примеров 36)
Brazil has also signed MLATs with Spain and Nigeria, the Convention on Legal Assistance in Criminal Matters of the Community of Portuguese Speaking Countries (CPLP) and the extended MLAT of MERCOSUR, including Bolivia and Chile. Бразилия подписала также ДВПП с Испанией и Нигерией, Конвенцию о правовой помощи в уголовных вопросах Сообщества португалоговорящих стран (СПГС) и расширенный ДВПП в рамках МЕРКОСУР, включающий Боливию и Чили.
Institutional and human capacity-building, the rule of law, respect for human rights, good governance and the promotion of democracy are at the heart of Portuguese cooperation. Создание организационного потенциала и потенциала людских ресурсов, укрепление верховенства права, соблюдение прав человека, благое управление и обеспечение демократии - все это находится в центре сотрудничества португалоговорящих стран.
At the regional level, Brazil had actively supported various drug control initiatives, including initiatives taken within the framework of the community of Portuguese speaking countries, the Southern Cone Common Market and the zone of peace and cooperation of the South Atlantic. На региональном уровне Бразилия активно поддержала различные инициативы по борьбе с наркотиками, принятые, в частности, в рамках сообщества португалоговорящих государств, общего рынка стран Юга и Зоны мира и безопасности в южной части Атлантического океана.
United Nations material on human rights had been translated into Portuguese and distributed widely in the various Portuguese-speaking countries. Документы Организации Объединенных Наций по правам человека были переведены на португальский язык и широко распространялись в разных португалоговорящих странах.
Within the Ibero-American community, we shall promote the dissemination of the Spanish language in Portuguese-speaking countries and the Portuguese language in Spanish-speaking countries. В рамках иберо-американского сообщества мы на взаимной основе будем содействовать распространению испанского языка в португалоговорящих странах и португальского языка в испаноговорящих странах.
Больше примеров...