An independent East Timor within the United Nations deeply touches the Portuguese people, who have always believed in the rights of East Timor's people and in the justice of their cause. |
Вступление независимого Восточного Тимора в Организацию Объединенных Наций глубоко трогает португальский народ, который всегда верил в права народа Восточного Тимора и в справедливость его борьбы. |
Today the United States is pleased that Portuguese Ambassador Monteiro will speak for us in his capacity as coordinator of the troika of observer States to the Lusaka Protocol. |
Соединенные Штаты рады тому, что сегодня от нашего имени будет выступать сегодня португальский посол Монтейру в его качестве координатора тройки государств-наблюдателей за начатым Лусакским протоколом процессом. |
The Minister of Industry of Commerce of Mozambique had visited Lisbon in connection with sequencing of price liberalization and draft competition legislation; together with UNCTAD, the Portuguese Competition Authority would be playing an important role in this endeavour. |
Министр промышленности и торговли Мозамбика посетил Лиссабон в связи с проработкой вопроса о последовательности шагов в области либерализации цен и разработки проекта закона о конкуренции; вместе с ЮНКТАД Португальский орган по вопросам конкуренции будет играть важную роль в этой работе. |
These projects must last at least two weeks and must be submitted by 24 May (for the year 1996) to the Portuguese Youth Institute or the central and regional offices of the Sports Institute (INDESP). |
Эти проекты должны быть рассчитаны как минимум на две недели и быть представлены до 24 мая 1996 года (на 1996 год) в Португальский институт молодежи либо в центральные или региональные службы Института спорта (ИНДЕСП). |
Spanish (native); English, French and Portuguese (fluent); Italian and German (read) |
Испанский (родной); английский, французский и португальский (свободно); итальянский и немецкий (чтение). |
The representative indicated that the paper was currently being revised, and that it will be made available in English, French and Portuguese, and will be sent to the UNFCCC focal points and any other relevant stakeholders in LDCs. |
Он также сказал, что этот доклад в настоящее время пересматривается и что он будет переведен на английский, португальский и французский языки и направлен координационным центрам РКИКООН, а также всем соответствующим заинтересованным участникам в НРС. |
The first Timorese military personnel are being trained in Portugal and will be integrated into the Portuguese contingent that will participate in the peacekeeping mission in Lebanon under the United Nations Interim Force in Lebanon. |
В Португалии проходит обучение первая группа тиморских военнослужащих, которые должны быть включены в португальский контингент и принять участие в миссии по поддержанию мира в Ливане в составе Временных сил Организации Объединенных Наций в Ливане. |
The efforts made by the LEG to get materials translated into French and Portuguese were greatly appreciated and encouraged a lively discussion about other materials that were available in some countries from other initiatives. |
Усилия, предпринятые ГЭН с целью перевода материалов на португальский и французский языки, получили высокую оценку и способствовали живому обсуждению других материалов, которые были подготовлены в некоторых странах за счет других инициатив. |
During 2005 the Portuguese Competition Authority (PCA) organized an internship for the Director for Commerce and Competition of Cape Verde and received a delegation from China. |
В 2005 году Португальский орган по вопросам конкуренции (ПОК) организовал стажировку для директора управления по вопросам торговли и конкуренции из Кабо-Верде и принял делегацию и Китая. |
The information centres translated the message of the Secretary-General into local languages, including Azeri, Danish, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Japanese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovenian, Swedish and Ukrainian. |
Информационные центры перевели обращение Генерального секретаря на местные языки, в том числе на азербайджанский, венгерский, греческий, датский, исландский, немецкий, польский, португальский, словацкий, словенский, украинский, шведский и японский. |
Permission requests were received and granted for translation (into Chinese, French, German, Italian, Portuguese, Spanish and Russian) and reproduction of Institute publications (in other publications, on online library repositories and knowledge-based websites, and in the policy arena). |
Были получены и удовлетворены запросы на перевод (на китайский, французский, немецкий, итальянский, португальский, испанский и русский языки) и воспроизводство публикаций Института (в других публикациях, в онлайновых библиотечных архивах данных и на информационных веб-сайтах, а также на политической арене). |
Russian, English, French, Spanish, Portuguese, Polish, Italian, Bulgarian, German, Serbian, Finnish |
русский, английский, французский, португальский, польский, испанский, итальянский, болгарский, немецкий, сербский, финский |
The guide will be prepared in Spanish and translated into English and Portuguese; (f) Preparing a comparative study to analyse the harmonization of definitions and the international compatibility of time-use surveys as carried out in eight selected countries. |
Пособие будет подготовлено на испанском языке и будет переведено на английский и португальский языки; f) подготовка сравнительного исследования в целях анализа согласования определений и соответствия обследований, проводимых в восьми странах, международным стандартам. |
The United Nations Information Centre at Lisbon took the lead in translating into Portuguese the information materials on the political process in East Timor for dissemination to the media and opinion makers, as well as for posting on the web. |
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Лиссабоне выступил с инициативой перевода на португальский язык информационных материалов о политическом процессе в Восточном Тиморе для распространения среди средств массовой информации и органов, формирующих общественное мнение, а также для их размещения на веб-сайтах. |
UNIC Lisbon translated the Secretary-General's message into Portuguese and issued a press release which was distributed, via fax, to the national news agency, the main national circulation dailies and current affairs weeklies, the three television stations and to national and regional broadcasting stations. |
Лиссабонский ИЦООН перевел послание Генерального секретаря на португальский язык и выпустил пресс-релиз, который по факсу был направлен национальному агентству новостей, основным национальным ежедневным газетам, еженедельным деловым изданиям, трем телевизионным станциям и станциям национального и регионального вещания. |
In the specific case of the Beijing Declaration and Platform for Action and subsequent commitments in this area (Beijing + 5 and Beijing + 10), every single one of the outcome documents were translated into Portuguese, published in Portugal and widely disseminated. |
Если взять конкретный пример Пекинской декларации и Платформы действий, а также последующих обязательств в этой области (Пекин + 5 и Пекин + 10), то все до одного итоговые документы были переведены на португальский язык, опубликованы в Португалии и широко распространены в стране. |
On behalf of the CGE, he also thanked the Government of Brazil for the translation of the surveys into Portuguese and the UNDP for the translation of the surveys into Spanish and French. |
От имени КГЭ он выразил также признательность правительству Бразилии за их перевод на португальский язык и ПРООН за перевод текстов обзоров на испанский и французский языки. |
Radio programmes in all the official languages, as well as a number of non-official languages, including Kiswahili and Portuguese, continue to enhance the multilingualism of the site and are available both for the listening public and for broadcasters to download. |
Радиопрограммы на всех официальных языках, а также на ряде неофициальных языков, включая суахили и португальский язык, продолжают укреплять многоязычный характер веб-сайта, причем они доступны как широкой аудитории, так и радиовещательным корпорациям. |
Copies of various international human rights instruments, including the Universal Declaration, CRC and CEDAW are now translated into Tetum and have been distributed to the public in Dili and in the districts along with Bahasa Indonesia, and in some cases Portuguese translations of the same materials. |
Уже переведены на язык тетум и распространены среди населения в Дили и округах различные международные договоры по правам человека, в том числе Всеобщая декларация, КПР и КЛДЖ, а также переводы этих документов на бахаса индонесиа, а иногда и на португальский язык. |
Mr. Akasaka (Under-Secretary-General for Communications and Public Information), said that the Department was doing its best to ensure parity among all official languages as well as to increase use of other languages such as Portuguese and Kiswahili. |
Г-н Акасака (заместитель Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации) говорит, что Департамент делает все возможное для обеспечения паритета среди всех официальных языков, а также для более широкого использования других языков, как, например, португальский язык и суахили. |
Latin American literature consists of the oral and written literature of Latin America in several languages, particularly in Spanish, Portuguese, and the indigenous languages of the Americas as well as literature of the United States written in the Spanish language. |
Латиноамериканская литература - устные и письменные произведения литературы Латинской Америки на разных языках, включая испанский, португальский, индейские языки Южной Америки и Месоамерики. |
In 2007, the Portuguese Competition Authority (PCA) cooperated in the development of the Ibero-American Competition Network and participated, together with UNCTAD, in technical cooperation activities in the context of the Lusophone Competition Network. |
В 2007 году Португальский орган по конкуренции (ПОК) оказывал содействие в расширении Иберо-американской сети по конкуренции и вместе с ЮНКТАД участвовал в деятельности по техническому сотрудничеству в контексте Португалоязычной сети по конкуренции. |
The first Portuguese university was founded in Lisbon in 1290 by King Denis I; for many years the Studium Generale (General Study) was transferred intermittently to Coimbra, where it was installed permanently in the 16th century as the University of Coimbra. |
Первый португальский университет был основан в Лиссабоне в 1290 году королём Динишем I; Studium generale (Основное обучение) с перерывами осуществлялось в Коимбре, где и закрепилось к XVI веку, образовав Коимбрский университет. |
The Portuguese Interior Minister Eduardo Pereira said that "the terrorists clearly planned to occupy the embassy for a number of days, seizing a large number of hostages in order to make a major impact on public opinion." |
Португальский министр внутренних дел Эдуардо Перейра сказал, что «они явно намеревались удерживать посольство в течение несколько дней, захватив большое число заложников для оказания сильного воздействия на общественное мнение». |
As was mentioned above, the text of several Human Rights Instruments is equally published in the Homepage in Portuguese, as well as the general comments of the different United nations treaty monitoring bodies and the Case-law of the European Court of Human Rights and the European Commission. |
Как было указано выше, на той же сетевой странице размещен португальский текст нескольких договоров о правах человека, замечаний общего порядка различных договорных органов и сведения о правовых прецедентах Европейского суда по правам человека и Европейской комиссии. |