Other victims reported having heard soldiers speaking Portuguese. |
Другие потерпевшие сообщили, что слышали, как солдаты говорили по-португальски. |
Language training is mostly in Mandarin, Cantonese and Portuguese. |
Языковая подготовка проводится, главным образом, на мандаринском и кантонском диалектах китайского языка и по-португальски. |
In the end, there came one that could speak Portuguese. |
Наконец, появился человек, говоривший по-португальски. |
Jacqueline: Marcelo, if the text is not in Portuguese no... |
Жаклин: Марсело, если текст не по-португальски нет... |
Telephone translation services were also available to migrants who did not speak Portuguese. |
Мигрантам, которые не говорят по-португальски, также предоставляются услуги телефонной службы устного перевода. |
Melissa became fluent in Portuguese in less than two years. |
Мелисса стала бегло говорить по-португальски меньше, чем за два года. |
Now, I did not speak Portuguese. |
А ведь я не говорю по-португальски. |
Ronaldo announced the birth of his son first in English and then in Portuguese so there were no remaining doubts. |
Роналду объявил о рождении сына сперва по-английски, а потом, чтобы не осталось сомнений, по-португальски. |
Reminds me of a case where a man fell into a frozen lake in Milwaukee, came out speaking Portuguese. |
Напомнило мне случай, когда мужчина упал с замерзшее озеро в Мичигане, а когда его достали, заговорил по-португальски. |
What about if I spoke in Portuguese? |
А что, если я буду говорить по-португальски? |
The Portuguese word for "sleep." |
По-португальски это значит "спит". |
Language skills: Spanish: native speaker English: fluent Portuguese, French: reading knowledge |
Знание языков: испанский - родной; английский - свободно; читает по-португальски и по-французски |
She would spend six years, before moving to her mother's native city of Rio de Janeiro, where she learned to speak Portuguese fluently. |
После рождения она жила в Лондоне в течение шести лет, до тех пор, пока не переехала в родной город матери Рио-де-Жанейро, где научилась бегло говорить по-португальски. |
Mr. Amorim (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): It is a great honour for me to come to this rostrum to speak on behalf of the people and Government of Brazil. |
Г-н Аморим (говорит по-португальски; английский текст предоставлен делегацией): Для меня большая честь выступать с этой трибуны от имени народа и правительства Бразилии. |
And to your knowledge, did either Mr. Lampe or Ms. Riggs speak Portuguese? |
Насколько вам известно, мистер Лэмп или мисс Риггс говорят по-португальски? |
Mr. Monteiro (Guinea-Bissau) (spoke in Portuguese; interpretation from French text provided by the delegation): The sixty-first session of the General Assembly has begun its work in quite a disturbing context. |
Г-н Монтейру (Гвинея-Бисау) (говорит по-португальски; устный перевод с французского текста обеспечен делегацией): Работа шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи началась в очень тревожной обстановке. |
Mr. Meira Rita (Sao Tome and Principe) (spoke in Portuguese, English text provided by the delegation): I begin by joining previous speakers in congratulating you, Mr. President, on your election. |
Г-н Мейра Матеуш (Сан-Томе и Принсипи) (говорит по-португальски; английский текст представлен делегацией): Г-н Председатель, позвольте присоединиться к предыдущим ораторам и поздравить Вас с избранием. |
Does anyone even know what Portuguese chicken is? - It's a Peri-Peri. |
Кто-нибудь вообще знает, что такое "Цыпленок по-португальски"? |
President Sampaio (spoke in Portuguese; English text furnished by the delegation): The importance of the drug issue, which is being discussed here in all its multiple facets, requires serious and profound reflection. |
Президент Сампайу (говорит по-португальски; текст на английском языке представлен делегацией): Значение проблемы наркотиков, которая обсуждается здесь во всех своих многогранных аспектах, требует серьезного и глубокого размышления. |
Mr. Ferro Rodrigues (Portugal) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): I have the honour to speak on behalf of the European Union. |
Г-н Ферру Родригиш (Португалия) (говорит по-португальски; английский текст представлен делегацией): Я имею честь выступать от имени Европейского союза. |
Mr. Guterres (Portugal) (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): Globalization is a reality; it is not an option. |
Г-н Гутерреш (Португалия) (говорит по-португальски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): Глобализация стала реальностью; у нее нет альтернативы. |
President Rousseff (spoke in Portuguese; interpretation provided by the delegation): For the very first time in the history of the United Nations, a female voice is opening the general debate. |
Президент Роуссефф (говорит по-португальски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Женский голос открывает общие прения впервые в истории Организации Объединенных Наций. |
President Dos Santos (spoke in Portuguese; English text provided by the delegation): At the outset, I would like to salute the international community, legitimately represented here today. |
Президент душ Сантуш (говорит по-португальски; текст выступления на английском языке предоставлен делегацией): Прежде всего я хотел бы поприветствовать присутствующих здесь сегодня легитимных представителей международного сообщества. |
President De Menezes (spoke in Portuguese; English interpretation provided by the delegation): I believe that nearly everything has already been said here since the beginning of the sixty-third session of the General Assembly. |
Президент де Менезеш (говорит по-португальски; устный перевод на английский язык обеспечен делегацией): Убежден, что с начала шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи уже было практически сказано все. |
President Rodrigues Pires (spoke in Portuguese; English text provided by delegation): As I see it, we who were once colonized have reason enough to celebrate, with hope, the sixtieth anniversary of the United Nations. |
Президент Родригеш Пиреш (говорит по-португальски; текст выступления на английском языке представлен делегацией): По моему мнению, мы, бывшие колонии, имеем достаточно оснований для того, чтобы с надеждой отмечать шестидесятую годовщину Организации Объединенных Наций. |